Мэр Нью-Йорка Эрик Адамс выступил в прямом эфире радиошоу Alofoke FM 99.3 FM – перевод выступления на русский язык

Переводчик:  Сегодня здесь присутствует мэр величайшего города Соединенных Штатов Америки Эрик Адамс. Впервые… Сэр, они все говорят вам спасибо и все говорят, что вы достаточно для них надежды, и они ценят, что вы здесь, сэр.

Мэр Адамс:  Мне всегда нравится говорить, что моя семья из Алабамы, но я доминиканец, детка

Переводчик:  Там, где это чувство проникло внутрь вас, оно проникло внутрь вас. Когда вы впервые встретились с доминиканской общиной и поверили, что вы доминиканец?

Мэр Адамс:  Что ж, если вы посмотрите на путь, который я прошел в своей жизни, вы сможете увидеть, какую роль во мне сыграла доминиканская община. Опять же, когда меня избрали сенатором штата, когда я стал первым чернокожим президентом района [Бруклин], а затем, когда я стал мэром, и тогда я действительно гордился тем, что [109] мэры не находили это респектабельным. назначить доминиканца заместителем мэра. Я первый мэр, который сделал это. И заместитель мэра Альманзар, первый американец доминиканского происхождения, ставший заместителем мэра.

Переводчик:  Можете ли вы описать, сэр, какие у вас планы относительно города и как бы вы описали Нью-Йорк прямо сейчас, а также проблемы, с которыми вы столкнетесь в будущем?

Мэр Адамс:  Ну, во-первых, чтобы увидеть, как далеко мы продвинулись, нам нужно увидеть, где мы были. 1 января 2022 года, когда я стал мэром, преступность пошла не в том направлении. Мы выходили из Covid. Перед нами стояла реальная экономическая проблема. И было ясно, что я должен вывести наш город на путь восстановления. Итак, мы наблюдаем снижение преступности в городе, количество убийств, то, о чем доминиканское сообщество постоянно говорит, насилие, и мы действительно меняемся. Рабочие места восстановились. Мы наблюдаем за реальным экономическим восстановлением города и разнообразием города, которое могло бы быть в правительстве, которое могло бы вести нас в правильном направлении.

Переводчик:  Он говорит, сэр, что он знает, и все знают, что город Нью-Йорк хорошо относится к иммигрантам и хорошо относится к людям, которые обращаются за помощью, как ситуация с лицами, ищущими убежища, повлияла на город и как ваша администрация справляется с этим. что?

Мэр Адамс:  Когда вы думаете об Америке, причина нашего успеха в том, что каждый, кто приезжает сюда, имеет право на работу. И именно так вы реализуете американскую мечту, если у вас есть право на работу. Эта группа просителей убежища не имеет права на работу, и это вредит нашему городу. И они говорят, как говорили все наши родители, бабушки и дедушки, что мы не хотим ничего бесплатно. Мы не хотим, чтобы вы давали нам что-либо бесплатно. Мы просто хотим работать. И я думаю, что это самое большое оскорбление, которое мы наносим просителям убежища, не давая им права на работу.

Переводчик:  Какие меры вы принимаете, сэр, как мэр, чтобы работать с федеральным правительством, чтобы это стало возможным?

Мэр Адамс: Ну, это не только то, что мы делаем, это мощная станция. У вас миллионы и миллионы зрителей, очень немногие станции могут сделать это. Ваше партнерство с нами и повышение голоса перед сенатором Сепульведой, который здесь. Первый конгрессмен Доминиканской Республики, конгрессмен Эспайят. Если вы и ваш мощный голос отправите сообщение Вашингтону, округ Колумбия, о том, что люди должны иметь право на труд, это нам очень поможет. И что самое интересное, первое место, которое я посетил после того, как стал мэром, была Доминиканская Республика. И когда я увидел, что вы делаете в ДР, какую власть вы имеете в том, как вы используете эту новую форму общения, вы можете изменить направление не только того, кто будет мэрами будущего, но и того, кто будет президент будущего. Голосование испаноязычных – это сила в этой стране.

Переводчик:  Он говорит, что для всех тех молодых людей, которые приезжают, у них нет работы, у них нет работы, им не разрешено работать, если у вас есть для них совет, послание они жизнеспособны или что они могут сделать?

Мэр Адамс:  Ну, во-первых, нет ничего важнее, чем сохранять концентрацию. Мое путешествие – это их путешествие. В молодости я страдаю дислексией. Меня арестовали еще ребенком. Люди отвергли меня. И я говорю им: если бы вы могли избавиться от дислексии, отверженности, дислексии и быть избранными на пост мэра города Нью-Йорка, все возможно. Здесь, в Америке, возможно все. Просто не сдавайся. У вас есть мэр, который идентифицирует себя с ними. Я остался с ними в приюте. Я разговариваю с ними, я с ними. Один из них — мэр города Нью-Йорка, и я вас поддерживаю.

Переводчик:  Существуют ли специальные программы для иммигрантов, которые находятся на улице и ежедневно сталкиваются с проблемами?

Мэр Адамс:  Да, мы предоставляем много услуг, но помимо этого, пока они ждут получения права на работу, мы помогаем им заполнить документы, но мы также занимаемся англоязычными занятия для них. Мы также обучаем их некоторым профессиям и некоторым навыкам. Поэтому, когда мы наконец дойдем до того, что они смогут работать, они смогут сразу приступить к работе.

Переводчик:  Он говорит, что полиция прошла новую подготовку и есть ли новые инструменты для полиции, которые вы внедрили. Потому что мы видим, что иногда некоторые люди пытаются атаковать полицию или противостоять ей. И в прошлом в Нью-Йорке мы не видели, есть ли какое-либо обучение или какие-либо инструменты, которые вы предоставили полиции для решения этой проблемы?

Мэр Адамс:  Да, и послушайте, у нас есть первый [латиноамериканец] комиссар полиции в истории этого города, Эдди Кабан, он выходец из общины. Он понимает общество. Но вдобавок к этому у нас есть крупнейшая ассоциация доминиканской полиции в этом городе, и они помогают нам вербовать молодых братьев и сестер из доминиканской общины в правительство. Если мы хотим, чтобы полиция вела себя и действовала определенным образом, тогда она должна исходить от сообщества, быть его частью. И наши полицейские организации Доминиканской Республики находятся на переднем крае и [неразборчиво] так важны для нас. И двое из молодых людей, которых мы потеряли, двое офицеров, молодые люди, которых мы потеряли, происходят из этого сообщества. И именно поэтому для нас так важно убедиться, что наш город безопасен, наши улицы безопасны, наша молодежь в безопасности.

Переводчик:  Скутеры въезжают в город. Как скутеры, они хотят знать о скутерах, сэр. Сэр, вы можете перевести мэру?

Сенатор штата Луис Сепульведа:  Я только что предложил закон, ограничивающий объем продаж. Я предложил закон, ограничивающий объем продаж и доступность мопедов и скутеров. По итогам встречи с участковым.

Переводчик:  Как они попали, сэр?

Мэр Адамс:  И это было так интересно. Я только что вышел из центра для престарелых, и главный вопрос, который возник у пожилых людей: что мы будем делать со всеми этими нелегальными скутерами? Итак, все обеспокоены этими нелегальными скутерами. Нам нужно остановить их прибытие и остановить их продажу. И именно поэтому сенатор Сепульведа согласен с вами.

Переводчик:  Да, спасибо. Он сказал, что они удивлены тем, что даже из Доминиканской Республики сюда привозят эти машины. Большое спасибо. Что-нибудь еще, что вы хотите прокомментировать и сказать?

Мэр Адамс:  Мне нравится ее аккаунт в Instagram.

Переводчик:  Он это говорит, как вы нашли Виталия в Инстаграме-с.

Мэр Адамс:  Слушайте, я пошел и купил всем, кого знаю, шампунь, который был у вас.

Переводчик:  Это новое пиво из Доминиканской Республики. Он сказал, что на самом деле он один из владельцев. Это то, что они являются предпринимателями, производящими это пиво. Это называется Ла Република. Республика. И он хочет, чтобы вы попробовали его, когда у вас будет возможность, и прислали свои комментарии.

Мэр Адамс:  Прелесть того, что он делает, в том, что он понимает силу доминиканского доллара. Если мы покупаем пиво, почему мы не можем купить его в Доминиканской Республике? Если мы покупаем кроссовки, если мы покупаем еду, если мы покупаем вещи, в этом вся сила этой радиостанции. И я очень ценю это.

Переводчик:  Тогда он говорит, сэр, а если вы случайно не замужем за доминиканцем?

Мэр Адамс:  Нет, я не женат.

Переводчик:  Вы не женаты, сэр.

Мэр Адамс:  Нет.

Переводчик:  Нет, он не женат.

Мэр Адамс:  Я женат на городе.

Переводчик:  Вот и все. Что ж, если вы так любите доминиканскую культуру и доминиканский народ, почему бы не выйти замуж за доминиканца?

Мэр Адамс:  Я женат на городе, где проживает самое большое доминиканское население.

Переводчик:  Сэр, они сказали, что тогда за вас отвечает ваша жена [комиссар полиции Кабан]. [Смех] Мэр, любое сообщение и от команды. Я знаю, что они хотят сказать вам спасибо. Спасибо полицейскому управлению, которое проделало здесь огромную работу. Спасибо за то, что вы открыты для разнообразия, а также спасибо, сэр, потому что мы знаем, что вы, ребята, хотели видеть такие вещи хорошо выполненными. И благодаря вашему руководству, сэр, а также руководству сенатора Сепульведы, члена собрания Эла Тейлора, который также находится здесь, и поддержке, которую нам оказывает комиссар полиции, мы сделали это возможным. Большое вам спасибо, сэр.

Мэр Адамс:  И посмотрите на это. Это показывает, как мы можем прославлять наши улицы, сенатора, мою команду. Когда вы хотели проводить подобные мероприятия, раньше это было «Нет, нет, нет». Мы город да. Мы хотим, чтобы вы принесли сюда эту энергию и эту культуру.
New York NY
31 августа 2023 года Source NYC.gov Official news – Midtown Tribune NEW YORK news –
– Big New York news BigNY.com –

НОВОСТИ АМЕРИКИ И РУССКОГОВОРЯЩЕГО НЬЮ-ЙОРКА И МАНХЭТТЕН БРУКЛИН КВИНС СТАТЕН АЙЛЕНД БРОНКС НЬЮ-ДЖЕРСИ

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.