Властью, данной мне как Президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, настоящим постановляю следующее:
Раздел 1. Политика. Хорошо продуманные программы, которые поддерживают местных и племенных лидеров в оставшихся позади сообществах, могут привести к более сильным экономическим результатам, укрепить региональные активы и сократить региональное неравенство. Политика моей администрации заключается в том, чтобы использовать общеправительственный подход к определению, координации и повышению доступности существующих и будущих программ, которые помогают оставшимся позади сообществам.
Раздел 2. Определения. Для целей настоящего приказа:
(a) Термин «охваченные сообщества» означает:
(i) муниципалитеты или другие местные районы в экономически неблагополучном регионе;
(ii) сообщества в зонах устойчивости к стихийным бедствиям;
(iii) регионы, обслуживаемые любой из следующих федеральных программ: Межведомственная рабочая группа по энергетическим сообществам «Приоритетные энергетические сообщества», Региональные технологические и инновационные центры Администрации экономического развития, Региональные инновационные двигатели Национального научного фонда, Программа технической помощи неблагополучным городам и борьбе с хронической бедностью Министерства жилищного строительства и городского развития или Пилотная программа повторной конкуренции Администрации экономического развития; или
(iv) сельские общины, определенные министром сельского хозяйства и администратором Агентства по охране окружающей среды.
(b) «Экономически неблагополучный регион» означает регион, описанный в разделе 301 Закона об общественных работах и экономическом развитии 1965 года (42 USC 3161), разделе 29(j) Закона Стивенсона-Уайдлера о технологических инновациях 1980 года (15 USC 3722b(j)(1)) или 49 USC 6702(a)(1), или который соответствует определению «округ с устойчивой бедностью» в разделе 736 Раздела A Публичного права 117-328.
(c) «Исполнительные агентства» означают Министерство финансов, Министерство внутренних дел, Министерство сельского хозяйства, Министерство торговли, Министерство труда, Министерство здравоохранения и социальных служб, Министерство жилищного строительства и городского развития, Министерство транспорта, Министерство энергетики, Министерство внутренней безопасности, Агентство по охране окружающей среды и Управление по делам малого бизнеса.
(d) «Экономическое развитие на местах» означает политику и программы, реализуемые федеральным правительством, которые нацелены на определенные регионы, включая земли племен, и используют скоординированный подход, представляющий интересы членов сообщества и организаций сообщества в охватываемых сообществах, чтобы:
(i) улучшить физическую инфраструктуру;
(ii) поддержка развития рабочей силы для заполнения востребованных на местном и региональном уровне высокооплачиваемых рабочих мест;
(iii) предоставить регионам новые экономические возможности;
(iv) расширить возможности профсоюзов, трудовых организаций, общественных организаций и широкой общественности по заключению юридически обязывающих соглашений с инвесторами, разработчиками проектов и компаниями для предоставления местным сообществам определенных на местном уровне выгод;
(v) увеличить потенциал исследований и разработок для ускорения местных и региональных инноваций; или
(vi) укрепление сельских, племенных и общинных систем.
Раздел 3. Укрепление федерального сотрудничества в области экономического развития. (a) Министр торговли, действуя через помощника министра по экономическому развитию и консультируясь с помощником президента по экономической политике, должен, где это уместно и соответствует применимому законодательству, координировать федеральные инвестиции с исполнительными агентствами, а также разрабатывать и внедрять рекомендации по политике, в том числе по значимому участию сообщества, связанные с локальным экономическим развитием, ориентированным на охваченные сообщества.
(b) В течение 1 года с даты настоящего распоряжения, в соответствии с действующим законодательством, включая раздел 103 Закона об общественных работах и экономическом развитии 1965 года (42 USC 3133), министр торговли через помощника министра по экономическому развитию должен работать с исполнительными агентствами с целью:
(i) улучшить качество, частоту и доступность взаимодействия с государственными, племенными, территориальными, местными и некоммерческими организациями в охватываемых сообществах;
(ii) поддерживать локальное экономическое развитие сообществ, которое помогает генерировать частные инвестиции, приносящие пользу оставшимся без внимания сообществам, такие как обучение рабочей силы, устойчивая физическая инфраструктура, доступная энергия, гражданская инфраструктура, доступное жилье, уход за детьми и транспорт;
(iii) разработать межведомственную сеть технической помощи в местных географических регионах, чтобы позволить заинтересованным сообществам и организациям получать доступ к информации и ресурсам со всего федерального правительства через единую точку входа; и
(v) определить географические регионы, обслуживаемые пересекающимися федеральными программами местного экономического развития, для содействия координации возможностей финансирования и реализации проектов после их завершения в соответствии с действующим законодательством.
(c) Реализующие организации должны, в той мере, в какой это уместно и соответствует применимому законодательству, включать в будущие возможности финансирования требования, факторы оценки заявок или стимулы, которые обеспечивают предпочтение заявкам от организаций, находящихся в охваченных сообществах и обслуживающих их.
Раздел 4. Поддержка доступа к грантам в экономически неблагополучных регионах. (a) Агентства по реализации должны, в той мере, в какой это соответствует применимому законодательству, помогать потенциальным заявителям на гранты, в том числе в экономически неблагополучных регионах, в понимании и подаче заявок на федеральные гранты. Деятельность агентств по реализации может включать:
(i) активное взаимодействие с сообществами и организациями для продвижения возможностей получения федеральной помощи;
(ii) предоставление рекомендаций и технической помощи заявителям; и
(iii) выявление ресурсов в программах технической помощи и офисах агентств для поддержки.
(b) В течение 1 года с даты настоящего приказа учреждения-исполнители должны, в той мере, в какой это соответствует применимому законодательству, рассмотреть возможность подписания меморандума о соглашении для обмена информацией, инструментами и передовыми методами работы, чтобы гарантировать, что заявители на программы с недостаточным финансированием будут осведомлены и смогут рассматриваться для участия в аналогичных программах в других учреждениях.
Раздел 5. Содействие устойчивости к стихийным бедствиям и долгосрочному экономическому развитию после стихийных бедствий. В координации с министром торговли учреждения-исполнители, имеющие полевые офисы в экономически неблагополучных регионах или зонах устойчивости сообществ к стихийным бедствиям, которые получили объявление о крупном стихийном бедствии в течение последних 3 лет, должны, в зависимости от обстоятельств и в соответствии с действующим законодательством:
(a) запросить мнения местных организаций относительно потребностей и препятствий для долгосрочной экономической устойчивости;
(б) определить возможности финансирования для удовлетворения долгосрочных потребностей в экономическом развитии и инфраструктуре; и
(c) оказывать целевую поддержку в прохождении процесса подачи заявок на получение финансирования.
Раздел 6. Общие положения. (a) Ничто в настоящем приказе не должно толковаться как наносящее ущерб или иным образом влияющее на:
(i) полномочия, предоставленные законом исполнительному департаменту или агентству или их главе; или
(ii) функции директора Управления по управлению и бюджету, связанные с бюджетными, административными или законодательными предложениями.
(б) Настоящий приказ должен быть реализован в соответствии с действующим законодательством и при условии наличия ассигнований.
(c) Настоящий приказ не предназначен и не создает никаких прав или выгод, материальных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или по праву справедливости любой стороной в отношении Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или организаций, их должностных лиц, сотрудников или агентов или любого другого лица.
ДЖОЗЕФ Р. БАЙДЕН-МЛАДШИЙ.
БЕЛЫЙ ДОМ,
19 января 2024 г. Вашингтон, округ Колумбия
Источники: WH.gov, Midtown Tribune news
Big New York news BigNY.com
Leave a Reply