Я рад передать Конгрессу в соответствии с подразделами 123 b. и 123 д. Закона об атомной энергии 1954 года с поправками (42 USC 2153(b), (d)) («Закон»), текст Соглашения о сотрудничестве между правительством Соединенных Штатов Америки и правительством Республика Филиппины относительно мирного использования ядерной энергии («Соглашение»).
Я также рад передать свое письменное одобрение, разрешение и определение в отношении Соглашения, а также несекретное заявление об оценке ядерного распространения (NPAS) в отношении Соглашения. В соответствии со статьей 123 Закона секретное приложение к NPAS, подготовленное государственным секретарем по согласованию с директором национальной разведки и обобщающее соответствующую секретную информацию, будет представлено Конгрессу отдельно. Также прилагаются совместный меморандум, представленный мне госсекретарем и министром энергетики, и письмо председателя Комиссии по ядерному регулированию, в котором излагаются мнения Комиссии. Дополнение к NPAS, содержащее всесторонний анализ системы экспортного контроля Республики Филиппины в отношении вопросов, связанных с ядерной тематикой, включая взаимодействие с другими странами, вызывающими озабоченность в плане распространения, а также фактическую или предполагаемую передачу ядерных материалов, двойного назначения или ракет в такие страны в соответствии со статьей 102A(w) Закона о национальной безопасности 1947 года (50 USC 3024(w)), подается отдельно директором национальной разведки.
Соглашение было заключено в соответствии с Законом и другим применимым законодательством. По моему мнению, он отвечает всем применимым законодательным требованиям и будет способствовать нераспространению и другим внешнеполитическим интересам Соединенных Штатов Америки.
Соглашение содержит все положения, требуемые подразделом 123 а. Закона. Оно обеспечивает всеобъемлющую основу для мирного ядерного сотрудничества с Республикой Филиппины, основанную на взаимной приверженности ядерному нераспространению. Это позволило бы передавать материалы, оборудование (включая реакторы), компоненты и информацию для мирных ядерных целей. Это не позволит передавать данные ограниченного доступа или чувствительные ядерные технологии. Любой передаваемый специальный расщепляющийся материал может быть только в форме низкообогащенного урана, за исключением небольших количеств материала для использования в качестве образцов, эталонов, детекторов или мишеней или для других целей, о которых могут договориться стороны.
Посредством Соглашения Республика Филиппины подтвердит свое намерение полагаться на существующие международные рынки услуг в области ядерного топлива, а не приобретать чувствительные ядерные технологии (т.е. для обогащения и переработки), а Соединенные Штаты подтвердят свое намерение поддерживать поставки реакторов, материалов и оборудования с целью обеспечения надежных поставок низкообогащенного уранового топлива в Республику Филиппины.
Срок действия Соглашения составляет 30 лет, однако оно может быть расторгнуто любой из сторон при условии предварительного письменного уведомления за 1 год. В случае прекращения или истечения срока действия Соглашения ключевые условия нераспространения и меры контроля будут продолжать действовать до тех пор, пока любые материалы, оборудование или компоненты, подпадающие под действие Соглашения, остаются на территории заинтересованной стороны или под ее юрисдикцией или контролем где-либо, или до тех пор, пока стороны не согласятся, что такие материалы, оборудование или компоненты больше не могут быть использованы для какой-либо ядерной деятельности, значимой с точки зрения гарантий.
Республика Филиппины имеет превосходную репутацию в области нераспространения и постоянно подтверждает свою приверженность нераспространению. В своей конституции Республика Филиппины приняла и проводит политику свободы от ядерного оружия на своей территории. Она является участником Договора о нераспространении ядерного оружия и заключила Соглашение о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительный протокол с Международным агентством по атомной энергии. Республика Филиппины также была одним из первых авторов и государством-участником Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии. Более подробное обсуждение внутренней гражданской ядерной деятельности Республики Филиппины, а также ее политики и практики нераспространения ядерного оружия представлено в NPAS и секретном приложении к нему.
Я учел мнения и рекомендации заинтересованных ведомств и агентств при рассмотрении Соглашения и определил, что его выполнение будет способствовать общей обороне и безопасности, а не представлять собой необоснованного риска. Соответственно, я одобрил Соглашение и санкционировал его исполнение и призываю Конгресс положительно рассмотреть его.
Эта подача представляет собой представление для целей обоих подразделов 123 b. и 123 д. Закона. Моя администрация готова немедленно начать консультации с Комитетом Сената по международным отношениям и Комитетом Палаты представителей по иностранным делам, как это предусмотрено в подразделе 123 b. По завершении 30-дневного непрерывного периода рассмотрения, предусмотренного в подразделе 123 b., 60-дневного непрерывного периода рассмотрения, предусмотренного подразделом 123 d. начнется.
ДЖОЗЕФ Р. БАЙДЕН МЛ.
Leave a Reply