Не все понятия в Нью-Йорке имеют то же значение, которое они имеют в других мествх по всей Америке. Вот лишь некоторые из них
“Долго идти” – “Long walk”
В других местах: от парковки до магазина.
В Нью-Йорке: четыре авеню и 10 блоков.
Дешевыя дринк – “Cheap drinks”
В других местах, кроме Нью-Йорка: $4 за алкогольный коктель.
В Нью-Йорке: $9 за алкогольный коктель.
Часы пик – “Crazy hours”
В других местах, кроме Нью-Йорка: 8 часов в день.
В Нью-Йорке: 12 часов в день.
Слайс – “Slice”
В других местах, кроме Нью-Йорка: слайс пицы.
В Нью-Йорке: слайс пицы с сыром .
“Hero”
В других местах, кроме Нью-Йорка: герой.
В Нью-Йорке: вид бутерброда.
“Pizza Connection”
В других местах, кроме Нью-Йорка:: рекомендация о вкусной пице.
В Нью-Йорке: соотношение между ценой пицы и ценой проезда на метро.
Дешевая аренда квариры – “Cheap rent”
В других местах, кроме Нью-Йорка: $800 в месяц.
В Нью-Йорке (Манхеттен): менее $2000 в месяц.
Щелкунчик – “Nutcracker”
В других местах, кроме Нью-Йорка: детский балет.
В Нью-Йорке: странный алкогольный напиток.
Гриль – “Grill”
В других местах, кроме Нью-Йорка: барбекю, шашлыки .
В Нью-Йорке: долгий взгляд.
Сынок – “Son”
В других местах, кроме Нью-Йорка: сын.
В Нью-Йорке: хороший друг.
Ступ – “Stoop”
В других местах, кроме Нью-Йорка: наклоняться.
В Нью-Йорке: ступеньки перед входом в многоквартирный дом.
Бродвей – “Broadway”
В других местах, кроме Нью-Йорка: театр.
В Нью-Йорке: улица.
кофе – “Regular Coffee”
В других местах, кроме Нью-Йорка: кофе.
В Нью-Йорке: кофе с молоком и сахаром.
Заметил разницу – Will Pulos timeout.com
НОВОСТИ РУССКОГО НЬЮ-ЙОРКА США МАНХЕТТЕН
БРУКЛИН КВИНС СТАТЕН АЙЛЕНД БРОНКС НЬЮ-ДЖЕРСИ
Leave a Reply