ПРЕЗИДЕНТ: Спасибо. (Аплодисменты.) Большое спасибо. Большое спасибо. Это большая честь. Большое спасибо.
Спикер Джонсон, вице-президент Вэнс, первая леди Соединенных Штатов — (аплодисменты) — члены Конгресса Соединенных Штатов, большое вам спасибо.
И моим согражданам: Америка вернулась. (Аплодисменты.)
АУДИТОРИЯ: США! США! США!
ПРЕЗИДЕНТ: Шесть недель назад я стоял под куполом этого Капитолия и провозгласил рассвет золотого века Америки. С того момента не было ничего, кроме быстрых и неустанных действий, чтобы возвестить о величайшей и самой успешной эпохе в истории нашей страны.
За 43 дня мы добились большего, чем большинство администраций за четыре года или восемь лет, и это только начало. (Аплодисменты.) Спасибо.
Я возвращаюсь в этот зал сегодня вечером, чтобы сообщить, что импульс Америки вернулся, наш дух вернулся, наша гордость вернулась, наша уверенность вернулась, и американская мечта растет больше и лучше, чем когда-либо прежде. (Аплодисменты.) Американская мечта неудержима, и наша страна находится на грани возвращения, подобного которому мир никогда не видел и, возможно, никогда больше не увидит. Никогда ничего подобного не было. (Аплодисменты.)
Президентские выборы 5 ноября были мандатом, которого не было за многие десятилетия. Мы победили во всех семи колеблющихся штатах, что дало нам победу в коллегии выборщиков в 312 голосов. (Аплодисменты.) Мы победили по результатам народного голосования —
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ГРИН: (Неразборчиво.)
ПРЕЗИДЕНТ: — по большим числам и в победивших округах нашей страны —
АУДИТОРИЯ: Бууу —
АУДИТОРИЯ: США! США! США!
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ГРИН: Вы не имеете права сокращать Medicaid.
АУДИТОРИЯ: США! США! США!
ПРЕЗИДЕНТ: — и победил в округах нашей страны со счетом 2700 против 525 на карте, которая почти полностью обозначена красным цветом для республиканцев. (Аплодисменты.)
Теперь, впервые в современной истории, больше американцев верят, что наша страна движется в правильном направлении, чем в неправильном. На самом деле, это поразительный рекорд: 27-очковый перевес, самый большой за всю историю. (Аплодисменты.)
Аналогичным образом, оптимизм представителей малого бизнеса зафиксировал самый большой месячный прирост за всю историю.
СПИКЕР ДЖОНСОН: Господин Президент —
ПРЕЗИДЕНТ: Скачок на 41 пункт.
(Спикер Джонсон ударяет молотком.)
СПИКЕР ДЖОНСОН: Членам предписано поддерживать и поддерживать приличия в Палате и прекратить любые дальнейшие нарушения. Это ваше предупреждение.
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ГРИН: У него нет полномочий сокращать Medicaid.
СПИКЕР ДЖОНСОН: Члены парламента намеренно и постоянно нарушают правила приличия, и председатель готов отдать распоряжение сержанту по охране общественного порядка восстановить порядок на совместном заседании. (Аплодисменты.)
Мистер Грин, садитесь. Садитесь, сэр.
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ГРИН: У него нет полномочий сокращать Medicaid.
СПИКЕР ДЖОНСОН: Займите свое место.
(Перекрестный разговор.)
Обнаружив, что члены парламента продолжают умышленно и согласованно нарушать надлежащие правила приличия, председатель отдает распоряжение сержанту по оружию восстановить порядок. (Аплодисменты.) Удалите этого джентльмена из зала. (Аплодисменты.)
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ГРИН: Позор вам всем.
(Зрители поют «Na Na Hey Hey Kiss Him Goodbye».)
(Перекрестный разговор.)
У вас нет полномочий.
СПИКЕР ДЖОНСОН: Членам Палаты предписано поддерживать и поддерживать порядок в Палате.
Господин Президент, вы можете продолжать.
ПРЕЗИДЕНТ: Благодарю вас.
За последние шесть недель я подписал около 100 указов и предпринял более 400 исполнительных действий — рекорд — чтобы восстановить здравый смысл, безопасность, оптимизм и благосостояние по всей нашей замечательной стране. Люди избрали меня для выполнения этой работы, и я ее выполняю. (Аплодисменты.)
На самом деле, многие заявляли, что первый месяц нашего президентства — это наше президентство — (аплодисменты) — является самым успешным в истории нашей страны многими. (Аплодисменты.) И что делает это еще более впечатляющим, так это то, что — вы знаете, кто номер два? Джордж Вашингтон. Как насчет этого? (Смех и аплодисменты.) Как насчет этого? Я не знаю насчет этого списка, но мы его возьмем.
В течение нескольких часов после принятия присяги я объявил чрезвычайное положение на нашей южной границе — (аплодисменты) — и я развернул армию США и пограничный патруль, чтобы отразить вторжение в нашу страну. И какую работу они проделали.
В результате, количество нелегальных пересечений границы в прошлом месяце было, безусловно, самым низким из когда-либо зарегистрированных. Когда-либо. (Аплодисменты.) Они услышали мои слова и решили не приезжать. Так гораздо проще.
Для сравнения, при Джо Байдене, худшем президенте в истории Америки — (аплодисменты) — были сотни тысяч нелегальных переходов в месяц, и практически все они, включая убийц, наркоторговцев, членов банд и людей из психиатрических больниц и сумасшедших домов, были выпущены в нашу страну. Кто захочет это сделать?
Это моя пятая подобная речь в Конгрессе, и я снова смотрю на демократов передо мной и понимаю, что я абсолютно ничего не могу сказать, чтобы сделать их счастливыми или заставить их встать, улыбнуться или поаплодировать. Ничего, что я могу сделать. Я мог бы найти лекарство от самой разрушительной болезни — болезни, которая уничтожит целые нации, или объявить ответы на вопрос о величайшей экономике в истории или прекращении преступности до самых низких уровней, когда-либо зафиксированных, и эти люди, сидящие прямо здесь, не будут хлопать, не будут стоять и, конечно, не будут приветствовать эти астрономические достижения. Они не сделают этого, несмотря ни на что.
Я был здесь пять раз. Это очень грустно, и так быть не должно. (Аплодисменты.)
Итак, демократы, сидящие передо мной, почему бы вам не присоединиться к нам в праздновании стольких невероятных побед Америки хотя бы на один вечер? Ради блага нашей страны давайте работать вместе и действительно сделаем Америку снова великой. (Аплодисменты.)
Каждый день моя администрация борется за то, чтобы осуществить перемены, в которых нуждается Америка, чтобы создать будущее, которого заслуживает Америка, и мы это делаем. Это время для больших мечтаний и смелых действий.
Вступив в должность, я немедленно заморозил весь федеральный найм, заморозил все новые федеральные постановления и заморозил всю иностранную помощь. (Аплодисменты.) Я прекратил нелепую Зеленую Новую Аферу. Я вышел из несправедливого Парижского соглашения по климату, которое стоило нам триллионы долларов, которые другие страны не платили. (Аплодисменты.) Я вышел из коррумпированной Всемирной организации здравоохранения. (Аплодисменты.) И я также вышел из антиамериканского Совета ООН по правам человека. (Аплодисменты.)
Мы отменили все экологические ограничения Байдена, которые делали нашу страну гораздо менее безопасной и совершенно недоступной. И что важно, мы отменили безумный мандат прошлой администрации на электромобили, спасая наших автопроизводителей и компании от экономического краха. (Аплодисменты.)
Чтобы освободить нашу экономику, я распорядился, чтобы на каждое новое положение приходилось 10 старых положений, как я и сделал в свой очень успешный первый срок. (Аплодисменты.) И в этот первый срок мы установили рекорды по отмене ненужных правил и положений, как ни один другой президент до нас.
Мы приказали всем федеральным служащим вернуться в офис. Они либо явятся на работу лично, либо будут уволены. (Аплодисменты.)
И мы покончили с оружейным правительством, когда, например, действующему президенту позволено жестоко преследовать своего политического оппонента, вроде меня. Как это сработало? (Смех.) Не слишком хорошо. (Аплодисменты.) Не слишком хорошо.
И я прекратил всю правительственную цензуру и вернул свободу слова в Америку. Она вернулась. (Аплодисменты.)
А два дня назад я подписал указ, делающий английский официальным языком Соединенных Штатов Америки. (Аплодисменты.)
Я переименовал Мексиканский залив в залив Америки. (Аплодисменты.)
И, аналогично, я снова переименовал — в честь великого президента Уильяма Мак-Кинли — гору Мак-Кинли. (Аплодисменты.) Прекрасная Аляска. Мы любим Аляску.
Мы положили конец тирании так называемой политики разнообразия, равенства и инклюзивности во всем федеральном правительстве, а также в частном секторе и наших вооруженных силах. (Аплодисменты.) И наша страна больше не будет будить. (Аплодисменты.)
Мы считаем, что независимо от того, являетесь ли вы врачом, бухгалтером, юристом или авиадиспетчером, вас следует нанимать и продвигать по службе на основе навыков и компетентности, а не расы или пола. Очень важно. (Аплодисменты.) Вас следует нанимать на основе заслуг. И Верховный суд в смелом и очень сильном решении позволил нам это сделать.
Спасибо. Большое спасибо. Спасибо. (Аплодисменты.)
Мы удалили яд критической расовой теории из наших государственных школ. И я подписал указ, который делает официальной политикой правительства Соединенных Штатов, что существует только два пола: мужской и женский. (Аплодисменты.)
Я также подписал указ о запрете мужчинам играть в женских видах спорта. (Аплодисменты.)
Три года назад Пэйтон Макнабб была звездной спортсменкой в старшей школе — одной из лучших — готовилась к будущему в студенческом спорте. Но когда на волейбольный матч ее девочек вторгся мужчина, он так сильно ударил мячом по лицу Пэйтон, что вызвал черепно-мозговую травму, частично парализовав ее правую сторону и положив конец ее спортивной карьере. Это был удар, которого она никогда раньше не видела. Она никогда не видела ничего подобного.
Пейтон сегодня здесь, на галерее. И, Пейтон, с этого момента школы будут выгонять мужчин из женской команды, иначе они потеряют все федеральное финансирование. (Аплодисменты.)
А если вы действительно хотите увидеть цифры, просто посмотрите, что произошло в женском боксе, тяжелой атлетике, легкой атлетике, плавании или велоспорте, где мужчина недавно закончил гонку на длинную дистанцию на пять часов и 14 минут раньше женщины, установив новый рекорд на пять часов. Побил рекорд на пять часов.
Это унизительно для женщин, и это очень плохо для нашей страны. Мы больше не собираемся это терпеть. (Аплодисменты.)
То, что я только что описал, — это лишь малая часть революции здравого смысла, которая сейчас, благодаря нам, охватывает весь мир. Здравый смысл стал общей темой, и мы никогда не вернемся назад. Никогда. Никогда не позволим этому случиться. (Аплодисменты.)
Среди моих самых главных приоритетов — спасение нашей экономики и предоставление радикальной и немедленной помощи работающим семьям. Как вы знаете, мы унаследовали от предыдущей администрации экономическую катастрофу и кошмар инфляции. Их политика привела к росту цен на энергоносители, увеличила расходы на продукты питания и сделала предметы первой необходимости недоступными для миллионов и миллионов американцев. У них никогда не было ничего подобного.
Мы пережили самую сильную инфляцию за 48 лет, а может быть, и за всю историю нашей страны. Они не уверены. Как президент, я каждый день борюсь за то, чтобы обратить вспять этот ущерб и сделать Америку снова доступной. (Аплодисменты.)
Джо Байден в частности позволил ценам на яйца выйти из-под контроля.
АУДИТОРИЯ: Бууу —
ПРЕЗИДЕНТ: Цены на яйца вышли из-под контроля, и мы прилагаем все усилия, чтобы их снизить.
Секретарь, сделайте это хорошо. Вы унаследовали полный бардак от предыдущей администрации. Сделайте хорошую работу. (Аплодисменты.)
Основной фокус нашей борьбы с инфляцией — быстрое снижение стоимости энергии. Предыдущая администрация сократила количество новых нефтяных и газовых аренд на 95 процентов, замедлила строительство трубопроводов до полной остановки и закрыла более 100 электростанций. Мы открываем многие из этих электростанций прямо сейчас. (Аплодисменты.)
И, честно говоря, мы никогда ничего подобного не видели. Вот почему в свой первый день в должности я объявил национальную энергетическую чрезвычайную ситуацию. (Аплодисменты.) Как вы слышали от меня много раз, у нас под ногами больше жидкого золота, чем у любой другой страны на Земле, и это далеко не так. И теперь я полностью уполномочил самую талантливую команду, когда-либо собранную, пойти и добыть его. Это называется дрель, детка, дрель. (Аплодисменты.)
Моя администрация также работает над гигантским газопроводом на Аляске — одним из крупнейших в мире — где Япония, Южная Корея и другие страны хотят стать нашими партнерами с инвестициями в триллионы долларов каждая. Ничего подобного никогда не было. Это будет действительно впечатляюще. Все готово к запуску. Разрешение получено.
А позднее на этой неделе я также предприму исторические действия по значительному расширению производства важнейших минералов и редкоземельных металлов здесь, в США. (Аплодисменты.)
Для дальнейшей борьбы с инфляцией мы не только снизим стоимость энергии, но и положим конец вопиющей трате денег налогоплательщиков. (Аплодисменты.) И с этой целью я создал совершенно новый Департамент эффективности правительства — DOGE. (Аплодисменты.) Возможно, вы слышали о нем — возможно, — который возглавляет Илон Маск, который сегодня вечером находится в галерее. (Аплодисменты.)
Спасибо, Илон. Он очень много работает. Ему это не нужно. (Смеется.) Ему это не нужно. Большое спасибо. Мы это ценим. Все здесь, даже с этой стороны, это ценят, я думаю. (Аплодисменты.) Они просто не хотят этого признавать.
Просто послушайте, какие ужасающие виды расточительства мы уже выявили.
Министерство здравоохранения и социальных служб выделит 22 млрд долларов на предоставление бесплатного жилья и автомобилей нелегальным иммигрантам.
45 миллионов долларов на стипендии по вопросам разнообразия, равенства и инклюзивности в Бирме.
40 миллионов долларов на улучшение социальной и экономической интеграции малоподвижных мигрантов. Никто не знает, что это такое. (Смех.)
8 миллионов долларов на продвижение ЛГБТКИ+ в африканской стране Лесото, о которой никто никогда не слышал. (Смех.)
60 миллионов долларов на расширение прав и возможностей коренных народов и афроколумбийцев в Центральной Америке. 60 миллионов долларов.
8 миллионов долларов на то, чтобы сделать мышей трансгендерными. (Смех.) Это реальность.
32 миллиона долларов на операцию по левой пропаганде в Молдове.
10 миллионов долларов на мужское обрезание в Мозамбике.
20 миллионов долларов на арабскую «Улицу Сезам» на Ближнем Востоке. Это программа. 20 миллионов долларов на программу.
$1,9 млрд недавно созданному комитету по декарбонизации домов, возглавляемому — и мы знаем, что она в этом замешана — просто в последний момент деньги были упущены — женщиной по имени Стейси Абрамс. Вы когда-нибудь слышали о ней?
АУДИТОРИЯ: Бууу —
ПРЕЗИДЕНТ: Контракт на консультационные услуги на сумму 3,5 миллиона долларов для масштабного мониторинга рыбных ресурсов.
1,5 миллиона долларов на повышение доверия избирателей в Либерии.
14 миллионов долларов на социальную сплоченность в Мали.
59 миллионов долларов за нелегальные номера в отелях Нью-Йорка для иммигрантов.
АУДИТОРИЯ: Бууу —
ПРЕЗИДЕНТ: Он застройщик. Он очень хорошо справляется.
250 000 долларов США на поддержку веганских местных инноваций в области борьбы с изменением климата в Замбии.
42 миллиона долларов на социальные и поведенческие изменения в Уганде.
14 миллионов долларов на улучшение государственных закупок в Сербии.
47 миллионов долларов на улучшение результатов обучения в Азии. Азия очень хорошо справляется с обучением. (Смех.) Не знаем, что делаем. Мы должны использовать это сами.
И $101 млн по контрактам DEI в Департаменте образования, самые большие выплаты. Ничего подобного.
При администрации Трампа все эти аферы — а есть и гораздо хуже, но я не думал, что о них уместно говорить. Они настолько плохи. Еще больше их было обнаружено, разоблачено и быстро прекращено группой очень умных, в основном молодых людей, во главе с Илоном. И мы это ценим. Мы обнаружили сотни миллиардов долларов мошенничества. (Аплодисменты.)
И мы забрали деньги и сократили наш долг, чтобы бороться с инфляцией и другими вещами. Забрали много этих денег. Мы получили их как раз вовремя.
Зрители: (Неразборчиво.)
ПРЕЗИДЕНТ: Это только начало. Счетная палата США, федеральное правительственное учреждение, оценила ежегодный объем мошенничества в нашей стране в более чем 500 миллиардов долларов, и мы прилагаем все усилия, чтобы остановить это. Мы собираемся это сделать.
Мы также выявляем шокирующие уровни некомпетентности и вероятного мошенничества в программе социального обеспечения для наших пожилых людей, на которую полагаются наши пожилые люди и люди, которых мы любим. Хотите верьте, хотите нет, но в правительственных базах данных указаны 4,7 миллиона членов социального обеспечения в возрасте от 100 до 109 лет.
ПРЕЗИДЕНТ: Там перечислены 3,6 миллиона человек в возрасте от 110 до 119 лет. Я никого из них не знаю. Я знаю некоторых людей, которые довольно пожилые, но не настолько. (Смех.)
3,47 миллиона человек в возрасте от 120 до 129 лет.
3,9 миллиона человек в возрасте от 130 до 139 лет.
3,5 миллиона человек в возрасте от 140 до 149 лет.
Многим из них платят деньги, и мы сейчас ведем поиск.
На самом деле, Пэм, удачи. Удачи. Ты ее найдешь.
Но людям выплачиваются огромные суммы денег, потому что им просто продолжают платить и платить, и никто этого не делает — и это действительно вредит системе социального обеспечения и вредит нашей стране.
1,3 миллиона человек в возрасте от 150 до 159 лет. И более 130 000 человек, согласно базам данных социального обеспечения, имеют возраст старше 160 лет.
У нас более здоровая страна, чем я думал, Бобби. (Смех и аплодисменты.)
Включая, наконец, 1039 человек в возрасте от 220 до 229 лет; одного человека в возрасте от 240 до 249 лет; и одного человека, указанного в списке, в возрасте 360 лет.
ЧЛЕН АУДИТОРИИ: Джо Байден! (Смех.)
ПРЕЗИДЕНТ: Более чем на 100 лет старше нашей страны.
Но мы выясним, куда идут эти деньги, и результат будет не из приятных.
Сократив все мошенничество, растраты и воровство, которые мы только сможем обнаружить, мы победим инфляцию, снизим ставки по ипотеке, снизим платежи за автомобиль и цены на продукты питания, защитим наших пожилых людей и положим больше денег в карманы американских семей. (Аплодисменты.)
И сегодня процентные ставки красиво упали — большое, красивое падение. Давно пора.
И в ближайшем будущем я хочу сделать то, чего не делали 24 года: сбалансировать федеральный бюджет. Мы его сбалансируем. (Аплодисменты.)
Имея в виду эту цель, мы очень подробно разработали то, что мы называем золотой картой, которая поступит в продажу очень, очень скоро.
За 5 миллионов долларов мы позволим самым успешным, создающим рабочие места людям со всего мира купить путь к гражданству США. Это как грин-карта, но лучше и сложнее. (Смех.) И этим людям придется платить налоги в нашей стране. Им не придется платить налоги там, где они приехали. Деньги, которые они заработали, вы бы не хотели этого делать, но они должны платить налоги, создавать рабочие места.
Они также будут забирать людей из колледжей и платить за них, чтобы мы могли оставить их в нашей стране, вместо того, чтобы их выгоняли. Номер один в лучшей школе, например, выгоняют и не позволяют остаться и создать огромное количество рабочих мест и большой успех для компании там.
Итак, пока мы вывозим преступников, убийц, торговцев и растлителей детей, которым разрешили въехать в нашу страну в рамках политики открытых границ этих людей — демократов, администрации Байдена — открытая граница, безумная политика, которой вы позволили разрушить нашу страну, — мы теперь привезем блестящих, трудолюбивых, создающих рабочие места людей. Они заплатят много денег, и мы сократим наш долг на эти деньги. (Аплодисменты.)
Американцы дали нам мандат на смелые и глубокие перемены. Почти 100 лет федеральная бюрократия росла, пока не подавила наши свободы, не раздула наши дефициты и не сдержала потенциал Америки всеми возможными способами. Страна, основанная пионерами и любителями риска, теперь тонет под миллионами и миллионами страниц правил и долгов.
Одобрения, которые должны занимать 10 дней, вместо этого занимают 10 лет, 15 лет и даже 20 лет, прежде чем вам откажут. Между тем, у нас есть сотни тысяч федеральных служащих, которые не появляются на работе.
Моя администрация вернет себе власть у этой неподотчетной бюрократии, и мы снова восстановим в Америке истинную демократию. (Аплодисменты.) Любой федеральный бюрократ, который будет сопротивляться этим изменениям, будет немедленно отстранен от должности — (аплодисменты) — потому что мы осушаем болото. Это очень просто. И дни правления невыборных бюрократов прошли. (Аплодисменты.)
И следующим этапом нашего плана по созданию величайшей экономики в истории является принятие Конгрессом налоговых льгот для всех. Они там. Они ждут, когда вы проголосуете. (Аплодисменты.)
И я уверен, что люди справа от меня — я не имею в виду республиканцев справа, а прямо здесь — я уверен, что вы проголосуете за эти налоговые льготы, потому что в противном случае я не верю, что люди когда-либо проголосуют за вас на должность. Так что я делаю вам большое одолжение, говоря вам это. (Аплодисменты.)
Но я знаю, что эта группа будет голосовать за налоги. (Аплодисменты.)
Спасибо. Это очень, очень большая часть нашего плана. Мы добились колоссального успеха в наш первый срок с этим. Очень большая часть нашего плана. Мы добиваемся постоянного снижения подоходного налога по всем направлениям.
И чтобы оказать срочно необходимую помощь американцам, особенно сильно пострадавшим от инфляции, я призываю не взимать налог с чаевых, сверхурочных и пособий по социальному обеспечению для наших замечательных пожилых людей. (Аплодисменты.)
(Обращаясь к спикеру Джонсону.) Удачи.
И я также хочу сделать процентные платежи по автокредитам вычитаемыми из налогооблагаемой суммы, но только если автомобиль произведен в Америке. (Аплодисменты.)
И, кстати, у нас будет рост в автоиндустрии, которого никто никогда не видел. Заводы открываются повсюду. Сделки заключаются. Никогда не видано. Это сочетание победы на выборах и пошлин.
Красивое слово, не правда ли?
Это, наряду с другими нашими политиками, позволит нашей автомобильной промышленности абсолютно процветать. Она будет процветать. Сегодня говорил с крупными компаниями — всеми тремя — с главными лицами, и они так взволнованы. На самом деле, уже многочисленные автомобильные компании объявили, что они будут строить огромные автомобильные заводы в Америке, а Honda только что объявила о новом заводе в Индиане, одном из крупнейших в мире. (Аплодисменты.)
И это произошло после нашей великой победы 5 ноября, даты, которая, мы надеемся, войдет в историю как одна из важнейших в истории нашей страны. (Аплодисменты.)
Кроме того, в рамках наших налоговых льгот мы хотим сократить налоги на внутреннее производство и все производство. И так же, как мы делали раньше, мы предоставим 100-процентное списание расходов. Это будет иметь обратную силу с 20 января 2025 года, и это было одной из главных причин, почему наши налоговые льготы были столь успешными в наш первый срок, дав нам самую успешную экономику в истории нашей страны. Первый срок — у нас был отличный первый срок. (Аплодисменты.)
Однако если вы не производите свой продукт в Америке, при администрации Трампа вы заплатите пошлину, и в некоторых случаях довольно большую. Другие страны десятилетиями использовали пошлины против нас, и теперь наша очередь начать использовать их против этих других стран.
В среднем Европейский союз, Китай, Бразилия, Индия, Мексика и Канада — вы слышали о них? — и бесчисленное множество других стран взимают с нас гораздо более высокие пошлины, чем мы взимаем с них. Это очень несправедливо. Индия взимает с нас пошлины на автомобили, превышающие 100 процентов. Средний тариф Китая на нашу продукцию в два раза больше, чем мы взимаем с них. А средний тариф Южной Кореи в четыре раза выше. Подумайте об этом: в четыре раза выше. И мы оказываем так много помощи в военном плане и многими другими способами Южной Корее, но вот что происходит.
Это происходит между друзьями и врагами. Эта система несправедлива по отношению к Соединенным Штатам и никогда не была таковой. И вот, 2 апреля — я хотел сделать это 1 апреля, но не хотел, чтобы меня обвиняли в Дне смеха. (Смех.) Всего один день, который стоил нам кучу денег. (Смех.) Но мы собираемся сделать это в апреле. Я очень суеверный человек. 2 апреля вступают в силу взаимные пошлины. И что бы они ни обложили нас — другие страны — мы обложим их пошлинами. Это взаимно, туда и обратно. (Аплодисменты.) Что бы они ни обложили нас налогом, мы обложим налогом их.
Если они вводят неденежные тарифы, чтобы не пускать нас на свой рынок, то мы введем неденежные барьеры, чтобы не пускать их на наш рынок. Этого тоже много. Они даже не пускают нас на свой рынок.
Мы получим триллионы и триллионы долларов и создадим рабочие места, которых мы никогда не видели раньше. Я сделал это с Китаем, и я сделал это с другими. И администрация Байдена ничего не могла с этим поделать, потому что это были такие большие деньги. Они ничего не могли с этим поделать.
На протяжении десятилетий нас обманывали практически все страны мира, и мы не допустим, чтобы это продолжалось. (Аплодисменты.)
За последние три месяца много говорилось о Мексике и Канаде, но у нас очень большой дефицит с обеими. Но что еще важнее, они позволили фентанилу проникнуть в нашу страну в невиданных ранее объемах, убив сотни тысяч наших граждан и многих очень молодых, красивых людей — разрушая семьи. Никто никогда не видел ничего подобного.
Они, по сути, получают субсидии в сотни миллиардов долларов. Мы выплачиваем субсидии Канаде и Мексике в сотни миллиардов долларов. И Соединенные Штаты больше этого делать не будут. Мы больше этого делать не будем. (Аплодисменты.)
Благодаря нашей политике «Америка прежде всего», которую мы реализуем, за последние несколько недель мы получили 1,7 триллиона долларов новых инвестиций в Америку. (Аплодисменты.) Сочетание выборов и нашей экономической политики — люди из SoftBank, одного из самых блестящих в мире, объявили об инвестициях в размере 200 миллиардов долларов. OpenAI и Oracle — Ларри Эллисон — объявили об инвестициях в размере 500 миллиардов долларов, чего они бы не сделали, если бы победила Камала. (Аплодисменты.)
Apple объявила об инвестициях в размере 500 миллиардов долларов. Тим Кук позвонил мне. Он сказал: «Я не могу потратить их достаточно быстро». Я думаю, что это будет намного больше. Они будут строить свои заводы здесь, а не в Китае.
И буквально вчера компания Taiwan Semiconductor — крупнейшая в мире, самая мощная в мире, имеющая огромную долю рынка — 97 процентов — объявила об инвестициях в размере 165 миллиардов долларов в создание самых мощных чипов на Земле прямо здесь, в США. (Аплодисменты.)
И мы не даем им никаких денег. Ваш закон CHIPS — ужасная, ужасная вещь. Мы даем сотни миллиардов долларов, и это ничего не значит. Они берут наши деньги и не тратят их. Все, что для них значило — мы не даем им никаких денег. Все, что было важно для них, — это то, что они не хотели платить пошлины, поэтому они пришли и строят. И многие другие компании приходят.
Нам не нужно давать им деньги. Мы просто хотим защитить наш бизнес и наших людей. И они приедут, потому что им не придется платить пошлины, если они будут строить в Америке. И поэтому это очень удивительно.
Вам следует избавиться от закона CHIP. А то, что останется, господин спикер, вы должны использовать для сокращения долга или по любой другой причине, по которой захотите. (Аплодисменты.)
Наша новая торговая политика также будет отличной для американских фермеров — я люблю фермеров — (аплодисменты) — которые теперь будут продавать на нашем внутреннем рынке, в США, потому что никто не сможет конкурировать с вами. Потому что те товары, которые поступают из других стран и компаний, они действительно, действительно находятся в плохом положении во многих отношениях. Они не проверяются. Они могут быть очень грязными и отвратительными, и они поступают и вливаются, и они наносят вред нашим американским фермерам.
Тарифы распространятся на сельскохозяйственную продукцию, поступающую в Америку. И наши фермеры, начиная со 2 апреля, могут немного адаптироваться. У нас это уже было, когда я заключил сделку с Китаем. Пятьдесят миллиардов долларов закупок, и я сказал: «Просто потерпите меня», и они потерпят. Они потерпят. Вероятно, придется потерпеть меня снова, и это будет еще лучше.
Это было здорово. Проблема была в том, что Байден не обеспечил его соблюдение. Он не обеспечил его соблюдение. Пятьдесят миллиардов долларов закупок, и у нас все было отлично, но Байден не обеспечил его соблюдение. И это навредило нашим фермерам, но сейчас у наших фермеров будет день потехи.
Так что, наши фермеры, желаю вам много веселья. Я вас тоже люблю. Я вас тоже люблю. (Аплодисменты.) Все это произойдет.
Я также ввел 25-процентную пошлину на иностранный алюминий, медь, древесину и сталь, потому что если у нас не будет, например, стали и многого другого, у нас не будет армии и, честно говоря, у нас просто не будет страны долгое время.
Сегодня здесь гордый американский сталевар, фантастический человек из Декейтера, штат Алабама. Джефф Денард работает на одном и том же сталелитейном заводе уже 27 лет на работе, которая позволила ему быть капитаном местной добровольной пожарной команды; вырастить семерых детей со своей прекрасной женой Николь; и на протяжении многих лет обеспечить любящий дом для более чем 40 приемных детей. Так здорово, Джефф. (Аплодисменты.)
Спасибо, Джефф. Спасибо, Джефф. (Аплодисменты.)
Истории, подобные истории Джеффа, напоминают нам, что тарифы нужны не только для защиты американских рабочих мест. Они нужны для защиты души нашей страны. Тарифы нужны для того, чтобы снова сделать Америку богатой и снова сделать Америку великой. И это происходит, и это произойдет довольно быстро.
Будут небольшие помехи, но нас это не волнует. Их будет немного.
ЧЛЕН АУДИТОРИИ: Нет, не будем!
ПРЕЗИДЕНТ: Нет, не вы. О. (Смех.)
И посмотрите — и посмотрите, куда нас привел Байден. Очень низко. Ниже, чем мы когда-либо были.
Джефф, я хочу выразить тебе большую благодарность.
И я также хочу отметить еще одного человека, которая посвятила себя сообществу приемных семей. Она так много работала над этим. Очень любящий человек. Наша великолепная первая леди Соединенных Штатов. (Аплодисменты.)
Работа Мелании дала невероятные результаты, помогая подготовить будущих лидеров нашей страны к выходу на рынок труда.
К нашей первой леди присоединились две впечатляющие молодые женщины — очень впечатляющие: Хейли Фергюсон, которая воспользовалась инициативой первой леди «Содействие будущему» и собирается завершить свое образование и стать учителем, и Эллистон Берри, которая стала жертвой незаконного изображения deepfake, созданного пэром. С помощью Эллистон Сенат только что принял Закон о снятии его с публикации —
Это так важно. Большое спасибо, Джон. Джон Тьюн, спасибо. (Аплодисменты.) Встаньте, Джон. Спасибо, Джон. (Аплодисменты.) Большое спасибо вам всем. Спасибо.
И спасибо Джону Туну и Сенату. Отличная работа.
— криминализировать публикацию таких изображений в Интернете. Это ужасно, ужасно. И как только он пройдет в Палате представителей, я с нетерпением жду подписания этого законопроекта. Спасибо.
И я собираюсь использовать этот счет и для себя, если вы не против — (смех) — потому что в Интернете ни с кем не обращаются хуже, чем со мной. Ни с кем. (Смех.)
Это здорово. Большое спасибо Сенату. Спасибо.
Но если мы действительно заботимся о защите детей Америки, то нет более важного шага, чем обеспечение безопасности границ Америки. За последние четыре года в Соединенные Штаты хлынул 21 миллион человек. Многие из них были убийцами, торговцами людьми, членами банд и другими преступниками с улиц опасных городов по всему миру. Из-за безумной и очень опасной политики открытых границ Джо Байдена они теперь прочно укоренились в нашей стране, но мы вытаскиваем их и вытаскиваем быстро. (Аплодисменты.)
И я хочу поблагодарить Тома Хомана. И, Кристи, я хочу поблагодарить тебя. И Пола из Пограничного патруля, я хочу поблагодарить тебя. Какую работу они все проделали. Все. Пограничный патруль, ICE. Правоохранительные органы, в целом, невероятны. Мы должны заботиться о наших правоохранительных органах. (Аплодисменты.) Мы должны.
В прошлом году блестящая 22-летняя студентка-медсестра по имени Лейкен Райли — лучшая в своем классе, всеми любимая — вышла на пробежку в кампусе Университета Джорджии. Тем утром Лейкен подверглась жестокому нападению, насилию, избиению, жестокому обращению и ужасному убийству. Лейкен была украдена у нас диким членом банды нелегальных иммигрантов, которого арестовали при незаконном пересечении открытой южной границы Байдена, а затем выпустили в Соединенные Штаты под бессердечной политикой этой провальной администрации. Это была действительно провальная администрация.
Затем его арестовали и отпустили в контролируемом демократами городе-убежище — катастрофа — прежде чем положить конец жизни этого прекрасного молодого ангела.
Сегодня вечером с нами любимая мама Лейкен, Эллисон, и ее сестра Лорен. (Аплодисменты.)
В прошлом году я сказал скорбящим родителям Лейкен, что мы сделаем так, чтобы их дочь не погибла напрасно. Вот почему самый первый законопроект, который я подписал в качестве вашего 47-го президента, предписывает задержание всех опасных преступников-иностранцев, которые угрожают общественной безопасности. Это очень сильный, мощный акт. (Аплодисменты.) Он называется Закон Лейкен-Райли. (Аплодисменты.)
Итак, Эллисон и Лорен, Америка никогда, никогда не забудет нашу прекрасную Лейкен Хоуп Райли. (Аплодисменты.)
Большое спасибо.
С момента вступления в должность моя администрация начала самые масштабные пограничные и иммиграционные репрессии в истории Америки, и мы быстро достигли самого низкого числа нелегальных пересечений границы, когда-либо зафиксированного. Спасибо. (Аплодисменты.)
СМИ и наши друзья в Демократической партии продолжали говорить, что нам нужно новое законодательство. «Нам нужно законодательство, чтобы обеспечить безопасность границы». Но оказалось, что на самом деле нам нужен был только новый президент. (Аплодисменты.)
АУДИТОРИЯ: Трамп! Трамп! Трамп!
ПРЕЗИДЕНТ: Благодарю вас.
Джо Байден не просто открыл наши границы. Он переправил через них нелегальных иммигрантов, чтобы они заполонили наши школы, больницы и общины по всей стране. Целые города, такие как Аврора, Колорадо, и Спрингфилд, Огайо, прогнулись под тяжестью оккупации мигрантами и коррупции, как никто никогда раньше не видел. Прекрасные города были разрушены.
Теперь, как я и обещал в своей инаугурационной речи, мы добиваемся великого освобождения Америки. (Аплодисменты.)
Но предстоит еще много работы.
Сегодня вечером здесь женщина, с которой я познакомилась: Алексис Нунгарай из Хьюстона. Замечательная женщина. В июне прошлого года 12-летняя дочь Алексис, ее драгоценная Джоселин, пошла в близлежащий магазин. Ее похитили, связали, избивали в течение двух часов под мостом и жестоко убили. Арестованы и обвинены в этом отвратительном преступлении два нелегальных иммигранта-монстра из Венесуэлы, выпущенные в Америку прошлой администрацией через их нелепо открытую границу.
Смерть этой прекрасной 12-летней девочки и страдания ее матери и семьи глубоко тронули всю нашу страну.
Алексис, я обещал, что мы всегда будем помнить твою дочь — твою великолепную дочь. И ранее сегодня вечером я подписал приказ, сдержав свое слово.
Одна вещь, которую я узнал о Джослин, это то, что она очень любила животных. Она любила природу. Через залив Галвестон от того места, где жила Джослин в Хьюстоне, вы найдете великолепный национальный заповедник дикой природы. Нетронутый, мирный, 34 000-акровый заповедник для всех созданий Божьих на краю залива Америка.
Алексис, несколько минут назад я официально переименовал это убежище в память о вашей прекрасной дочери Джослин.
Итак, господин вице-президент, если позволите, могу ли я получить заказ? (Аплодисменты.)
(Президент держит указ.)
Большое спасибо.
Все три дикаря, обвиняемые в убийствах Джослин и Лейкен, были членами венесуэльской тюремной банды — самой крутой банды, как они говорят, в мире — известной как Tren de Aragua. Две недели назад я официально обозначил эту банду, наряду с MS-13 и кровожадными мексиканскими наркокартелями, как иностранные террористические организации. (Аплодисменты.) Теперь они официально в той же категории, что и ИГИЛ, и это нехорошо для них.
Бесчисленные тысячи этих террористов были приняты в США администрацией Байдена, но теперь все они будут пойманы и насильно высланы из нашей страны или, если они слишком опасны, посажены в тюрьмы и предстанут перед судом в этой стране, потому что мы не хотим, чтобы они когда-либо возвращались.
Сегодня с нами воин на передовой этой битвы, агент пограничного патруля Роберто Ортис. Отличный парень. (Аплодисменты.)
В январе Роберто и еще один агент патрулировали Рио-Гранде, недалеко от района, известного как Остров Картеля — звучит не слишком мило для меня — когда вооруженные до зубов люди начали стрелять в них. Роберто увидел, что его партнер полностью открыт, в большой опасности, и он бросился в бой, ответив огнем и предоставив своему коллеге-агенту решающие секунды, чтобы спастись, и еле-еле. У меня есть несколько отпечатков того события, и оно было нехорошим.
Агент Ортис, мы чествуем вас за ваше огромное мужество и за линию огня, которую вы прошли, и за храбрость, которую вы проявили. Мы чтим вас, и мы всегда будем чтить вас. Большое спасибо, Роберто. (Аплодисменты.) Спасибо, Роберто.
И я действительно узнал его во время моих многочисленных звонков на границу. Он большой, большой джентльмен.
Территория непосредственно к югу от нашей границы теперь полностью захвачена преступными картелями, которые убивают, насилуют, пытают и осуществляют полный контроль — они полностью контролируют целую страну — представляя серьезную угрозу нашей национальной безопасности. Картели ведут войну в Америке, и пришло время Америке вести войну с картелями, что мы и делаем. (Аплодисменты.)
Пять ночей назад мексиканские власти из-за нашей тарифной политики, навязанной им, — подумайте об этом — передали нам 29 крупнейших лидеров картелей в своей стране. Такого никогда не было. Они хотят сделать нас счастливыми. (Аплодисменты.) Впервые.
Но нам нужно, чтобы Мексика и Канада сделали гораздо больше, чем они сделали, и они должны остановить поток фентанила и наркотиков в США. Они собираются это остановить.
Я отправил Конгрессу подробный запрос на финансирование, в котором подробно изложено, как мы устраним эти угрозы, чтобы защитить нашу родину и завершить самую большую операцию по депортации в истории Америки, даже больше, чем нынешний рекордсмен, президент Дуайт Д. Эйзенхауэр, умеренный человек, но тот, кто очень сильно верил в границы. Американцы ожидают, что Конгресс безотлагательно направит мне это финансирование, чтобы я мог подписать его в качестве закона.
Итак, господин спикер, Джон Тьюн, вы оба, я надеюсь, вы сможете это сделать. Господин спикер, спасибо. Господин лидер, спасибо. Большое спасибо. И давайте передадим это мне. Я подпишу это так быстро, что вы даже не поверите. (Аплодисменты.)
И по мере того, как мы восстанавливаем свой суверенитет, мы должны также вернуть закон и порядок в наши города и поселки. (Аплодисменты.) В последние годы наша система правосудия была перевернута с ног на голову радикально-левыми безумцами. Многие юрисдикции фактически прекратили применять закон против опасных рецидивистов, одновременно используя правоохранительные органы в качестве оружия против политических оппонентов, таких как я.
Моя администрация действовала быстро и решительно, чтобы восстановить справедливое, равное и беспристрастное правосудие в соответствии с конституционным принципом верховенства права, начиная с ФБР и Министерства юстиции.
Пэм, удачи. Кэш, где бы ты ни была, удачи. (Аплодисменты.) Удачи. Пэм Бонди, удачи. Это так важно. Ты сделаешь отличную работу. (Аплодисменты.)
Кэш, спасибо. Спасибо, Кэш. (Аплодисменты.)
Они уже начали очень сильно. Они сделают фантастическую работу. Вы будете очень гордиться ими.
Мы также, в очередной раз, оказываем нашим полицейским поддержку, защиту и уважение, которых они так заслуживают. Они должны это получить. У них такая тяжелая, опасная работа, но мы сделаем ее менее опасной. Проблема в том, что плохие парни не уважают закон, но они начинают его уважать, и скоро они будут уважать его.
(Перекрестный разговор.)
Это также касается наших замечательных пожарных по всей стране. Наши пожарные и пожарницы — невероятные люди, и я никогда их не забуду. И, кроме того, они проголосовали за меня в рекордном количестве, так что у меня нет выбора. (Аплодисменты.)
Год назад в этом месяце 31-летний нью-йоркский полицейский Джонатан Диллер — невероятно замечательный человек и отличный офицер — был застрелен при остановке на Лонг-Айленде. Я был на его похоронах. Ужасный преступник, обвиняемый в его убийстве, имел 21 предыдущий арест, и это были жесткие аресты. Он был действительно плохим.
У головореза на соседнем сиденье было 14 предыдущих арестов, и он носил кличку «Убийца». Он был Убийцей. Он убивал других людей. Говорят, что их было много.
Я присутствовал на похоронах офицера Диллера, и когда я встретил его жену и годовалого сына Райана, это было очень воодушевляюще, на самом деле. Его вдову зовут Стефани, и она здесь сегодня вечером. Стефани, спасибо большое, Стефани. Спасибо большое. (Аплодисменты.)
Стефани, мы сделаем так, чтобы Райан знал, что его отец был настоящим героем — лучшим в Нью-Йорке. И мы уберем этих хладнокровных убийц и рецидивистов с наших улиц, и сделаем это быстро. Нужно это остановить.
Они выходят с 28 арестами. Они заталкивают людей в поезда метро. Они бьют людей по затылку бейсбольными битами. Мы должны вытащить их отсюда.
Я уже подписал указ, требующий обязательной смертной казни для любого, кто убьет полицейского. И сегодня вечером я прошу Конгресс принять эту политику в качестве постоянного закона. (Аплодисменты.)
Я также прошу о новом законопроекте о преступлениях, ужесточающем меры наказания для рецидивистов и одновременно усиливающем защиту американских полицейских, чтобы они могли выполнять свою работу, не опасаясь, что их жизни будут полностью разрушены. Они не хотят, чтобы их убивали. Мы не позволим их убивать.
Сегодня вечером к нам в галерею присоединится молодой человек, который по-настоящему любит нашу полицию. Его зовут DJ Daniel. Ему 13 лет, и он всегда мечтал стать полицейским. (Аплодисменты.)
Но в 2018 году у Диджея диагностировали рак мозга. Врачи дали ему максимум пять месяцев жизни. Это было больше шести лет назад. (Аплодисменты.)
С тех пор ДиДжей и его отец были на пути к осуществлению его мечты, и ДиДжей был приведен к присяге в качестве почетного сотрудника правоохранительных органов, на самом деле, несколько раз. Печ- — полиция любит его. Полицейские департаменты любят его.
И сегодня вечером, диджей, мы собираемся оказать тебе самую большую честь из всех. Я прошу нашего нового директора Секретной службы Шона Каррена официально сделать тебя агентом Секретной службы Соединенных Штатов. (Аплодисменты.)
(Директор Курран вручает г-ну Дэниелу удостоверение агента Секретной службы.)
ЗРИТЕЛИ: Диджей! Диджей! Диджей!
ПРЕЗИДЕНТ: Спасибо, диджей.
Врачи ДиДжея считают, что его рак, скорее всего, возник из-за химического вещества, которому он подвергся в молодости. С 1975 года уровень заболеваемости раком у детей вырос более чем на 40 процентов. Обращение этой тенденции вспять является одним из главных приоритетов нашей новой президентской комиссии по восстановлению здоровья Америки, которую возглавляет наш новый министр здравоохранения и социальных служб Роберт Ф. Кеннеди-младший. (Аплодисменты.)
Зритель: МАХА, детка!
ПРЕЗИДЕНТ: При имени «Кеннеди» можно было бы подумать, что все здесь будут ликовать. (Смех.) Как быстро они забывают.
Наша цель — очистить окружающую среду от токсинов, убрать яды из продуктов питания и сохранить здоровье и силу наших детей.
Например, не так давно — вы даже не можете поверить в эти цифры — аутизм был у 1 из 10 000 детей. У 1 из 10 000. А сейчас — у 1 из 36. Что-то не так. У одного из 36. Подумайте об этом.
Итак, мы собираемся выяснить, в чем дело, и нет никого лучше Бобби и всех тех людей, которые работают с вами (а у вас есть лучшие), кто сможет выяснить, что происходит.
Хорошо, Бобби? Удачи. Это очень важная работа. Спасибо. (Аплодисменты.) Спасибо. Спасибо.
Моя администрация также работает над тем, чтобы защитить наших детей от токсичных идеологий в наших школах.
Несколько лет назад Дженьюари Литтлджон и ее муж обнаружили, что школа их дочери тайно провела социальный переход их 13-летней девочки. Учителя и администраторы сговорились обмануть Дженьюари и ее мужа, одновременно поощряя ее дочь использовать новое имя и местоимения — на самом деле, местоимения «они/их» — и все это без ведома Дженьюари, которая сегодня здесь и теперь является смелым защитником этой формы жестокого обращения с детьми. Дженьюари, спасибо. Спасибо. Большое спасибо. (Аплодисменты.) Спасибо. Спасибо.
Именно из-за таких историй вскоре после вступления в должность я подписал указ, запрещающий государственным школам навязывать нашим детям трансгендерную идеологию. (Аплодисменты.)
Я также подписал приказ о прекращении любого финансирования налогоплательщиками любого учреждения, которое занимается сексуальным обрезанием нашей молодежи. (Аплодисменты.) И теперь я хочу, чтобы Конгресс принял законопроект, навсегда запрещающий и криминализирующий смену пола у детей и навсегда положивший конец лжи о том, что любой ребенок заперт в неправильном теле. Это большая ложь. (Аплодисменты.)
И наше послание каждому ребенку в Америке заключается в том, что вы совершенны именно такими, какими вас создал Бог. (Аплодисменты.)
Потому что мы выводим пробужденность из наших школ и из нашей армии, и она уже вышла, и она вышла из нашего общества. Мы не хотим этого. Пробуждение — это проблема. Пробуждение — это плохо. Его больше нет. Его больше нет. И мы чувствуем себя намного лучше из-за этого, не так ли? Разве мы не чувствуем себя лучше? (Аплодисменты.)
Наши военнослужащие не будут активистами и идеологами. Они будут бойцами и воинами. Они будут сражаться за нашу страну.
И, Пит, поздравляю. Министр обороны, поздравляю. (Аплодисменты.)
И он не большой сторонник движения пробуждения, я могу вам сказать. (Смех.) Я хорошо его знаю.
Я рад сообщить, что в январе армия США провела свой единственный лучший месяц вербовки за 15 лет, и что все вооруженные силы показывают одни из лучших результатов вербовки за всю историю наших служб. (Аплодисменты.) Какая разница.
И вы знаете, всего несколько месяцев назад результаты были совершенно противоположными. Мы не могли набрать никого. Мы не могли набрать никого. Теперь у нас лучшие результаты, почти, которые у нас когда-либо были. Какой колоссальный поворот. Это действительно прекрасно видеть. Люди снова любят нашу страну. Это очень просто. Они любят нашу страну, и им нравится снова служить в нашей армии. Так что это здорово. И большое спасибо. Отличная работа. Спасибо. (Аплодисменты.)
Сегодня вечером к нам присоединился молодой человек, Джейсон Хартли, который знает тяжесть этого долга. Отец, дед и прадед Джейсона носили форму.
Джейсон трагически потерял своего отца, который также был заместителем шерифа округа Лос-Анджелес, когда он был еще мальчиком, и теперь он хочет продолжить семейное наследие службы. Джейсон — выпускник старшей школы, спортсмен с шестью буквами — действительно хороший спортсмен, как говорят, — блестящий ученик со средним баллом 4,46 — это хорошо — GPA. (Смех.) И его самая большая мечта — поступить в Военную академию США в Вест-Пойнте. (Аплодисменты.)
И, Джейсон, поступить туда очень сложно. Туда трудно попасть. Но я рад сообщить вам, что ваше заявление принято. Скоро вы присоединитесь к Корпусу кадетов. (Аплодисменты.)
Спасибо. Джейсон, вы будете на Длинной Серой Линии, Джейсон.
Как главнокомандующий, я сосредоточен на создании самых мощных вооруженных сил будущего. В качестве первого шага я прошу Конгресс профинансировать создание современного противоракетного щита «Золотой купол» для защиты нашей родины, полностью произведенного в США. (Аплодисменты.)
И Рональд Рейган хотел сделать это давно, но технологии просто не было, даже близко. Но теперь у нас есть технология. Это невероятно, на самом деле. И в других местах, у них это есть: в Израиле это есть. В других местах это есть. И у Соединенных Штатов это тоже должно быть. Верно, Тим? Верно? (Аплодисменты.) У них это тоже должно быть. Так что я хочу поблагодарить вас.
Но это очень важно. Это очень опасный мир. Мы должны это иметь. Мы хотим быть защищенными. И мы собираемся защищать наших граждан, как никогда раньше.
Чтобы усилить нашу оборонную промышленную базу, мы также собираемся возродить американскую судостроительную промышленность, включая коммерческое судостроение и военное судостроение. (Аплодисменты.)
И с этой целью я объявляю сегодня вечером, что мы создадим новое Управление судостроения в Белом доме и предложим специальные налоговые льготы, чтобы вернуть эту отрасль домой в Америку, где ей и место.
Мы раньше строили так много кораблей. Мы больше их не строим, но мы собираемся строить их очень быстро, очень скоро. Это окажет огромное влияние.
Для дальнейшего укрепления нашей национальной безопасности моя администрация будет возвращать Панамский канал, и мы уже начали это делать. (Аплодисменты.)
Только сегодня крупная американская компания объявила, что покупает оба порта вокруг Панамского канала и многое другое, что связано с Панамским каналом и парой других каналов.
Панамский канал был построен американцами для американцев, а не для других, но другие могли бы его использовать. Но он был построен огромной ценой американской крови и денег. Тридцать восемь тысяч рабочих погибли, строя Панамский канал. Они умерли от малярии. Они умерли от укусов змей и комаров. Не самое приятное место для работы. Им очень много заплатили, чтобы они поехали туда, зная, что существует 25-процентная вероятность того, что они погибнут. Самый дорогой проект, который когда-либо строился в истории нашей страны, если сравнивать его с современными ценами.
Он был отдан администрацией Картера за 1 доллар, но это соглашение было очень грубо нарушено. Мы не отдали его Китаю. Мы отдали его Панаме, и мы забираем его обратно. (Аплодисменты.)
И у нас есть Марко Рубио во главе. Удачи, Марко. (Смех и аплодисменты.) Теперь мы знаем, кого винить, если что-то пойдет не так. (Смех.)
Нет, Марко был великолепен, и он отлично справится. Подумайте об этом. Он получил сотню голосов. (Аплодисменты.) Знаете, его одобрили, на самом деле, 99, но 100-м был этот джентльмен, и я очень уверен — так что, предположим, он получил 100 голосов. И я либо очень, очень рад этому, либо очень обеспокоен этим. (Смех.)
Но он уже доказал — я имею в виду, он отличный джентльмен. Его все уважают. И мы ценим, что вы проголосовали за Марко. Он отлично справится. Спасибо. (Аплодисменты.) Спасибо. Он отлично справляется. Отличная работа.
И у меня также есть сообщение сегодня вечером для невероятных людей Гренландии. (Смех.) Мы решительно поддерживаем ваше право определять свое будущее, и, если вы выберете, мы приветствуем вас в Соединенных Штатах Америки.
Нам нужна Гренландия для национальной безопасности и даже международной безопасности, и мы работаем со всеми вовлеченными, чтобы попытаться получить ее. Но она нам нужна, на самом деле, для международной безопасности мира. И я думаю, мы ее получим. Так или иначе, мы ее получим.
Мы сохраним вашу безопасность. Мы сделаем вас богатыми. И вместе мы поднимем Гренландию на высоты, о которых вы никогда не думали.
Это очень малочисленное население, но очень, очень большой участок земли и очень, очень важный для военной безопасности.
Америка снова решительно противостоит силам радикального исламского терроризма.
Три с половиной года назад террористы ИГИЛ убили 13 американских военнослужащих и бесчисленное множество других во время бомбардировки Abbey Gate во время катастрофического и некомпетентного вывода войск из Афганистана — не то чтобы они выводили войска, а то, как они это делали. Возможно, самый постыдный момент в истории нашей страны.
Сегодня вечером я рад объявить, что мы только что задержали главного террориста, ответственного за это злодеяние, и сейчас он направляется сюда, чтобы предстать перед быстрым мечом американского правосудия. (Аплодисменты.)
И я хочу поблагодарить, в частности, правительство Пакистана за помощь в аресте этого монстра.
Это был очень знаменательный день для тех 13 семей, которых я на самом деле очень хорошо знал, большинство из них, чьи дети были убиты, и многих людей, которые были так сильно — более 42 человек — так сильно ранены в тот роковой день в Афганистане. Какой ужасный день. Была проявлена такая некомпетентность, что когда Путин увидел, что произошло, я думаю, он сказал: «Ого, может быть, это мой шанс». Вот насколько это было плохо. Этого никогда не должно было случиться. Вопиющая некомпетентность людей.
Я говорил со многими родителями и близкими, и они все в наших сердцах сегодня вечером. Только что говорил с ними по телефону. У нас был большой звонок. Каждый из них звонил, и все были на линии, и они ничего не делали, только плакали от счастья. Они были очень счастливы — настолько счастливы, насколько это возможно при таких обстоятельствах. Их ребенок, брат, сестра, сын, дочь были убиты без всякой причины.
На Ближнем Востоке мы возвращаем наших заложников из Газы. В мой первый срок мы достигли одного из самых новаторских мирных соглашений за последние поколения: Авраамских соглашений. (Аплодисменты.)
И теперь мы собираемся строить на этом фундаменте, чтобы создать более мирное и процветающее будущее для всего региона. Много чего происходит на Ближнем Востоке. Люди не так много говорят об этом в последнее время из-за всего, что происходит с Украиной и Россией, но много чего происходит на Ближнем Востоке. Это действительно тяжелый район.
Я также работаю не покладая рук, чтобы положить конец жестокому конфликту на Украине. Миллионы украинцев и россиян были напрасно убиты или ранены в этом ужасном и жестоком конфликте, конца которому не видно.
Соединенные Штаты направили сотни миллиардов долларов на поддержку обороны Украины без какой-либо безопасности, без чего-либо. (Аплодисменты.)
Вы хотите, чтобы это продолжалось еще пять лет?
СЕНАТОР УОРРЕН: Да!
ПРЕЗИДЕНТ: Да. Да, вы бы сказали — Покахонтас говорит: «Да». (Смех.)
ЧЛЕНЫ АУДИТОРИИ: Бууу —
ПРЕЗИДЕНТ: Каждую неделю погибают две тысячи человек — даже больше. Это молодые русские люди. Это молодые украинцы. Они не американцы. Но я хочу, чтобы это прекратилось.
Тем временем Европа, к сожалению, потратила больше денег на покупку российской нефти и газа, чем на защиту Украины, намного больше. Подумайте об этом. Они потратили больше денег на покупку российской нефти и газа, чем на защиту. А мы потратили, возможно, 350 миллиардов долларов. Это как отобрать конфету у ребенка, вот что произошло. А они потратили 100 миллиардов долларов. Какая разница. И нас разделяет океан, а их — нет.
Но мы с ними очень хорошо ладим, и происходит много хорошего.
Байден санкционировал больше денег на эту борьбу, чем потратила Европа, на миллиарды и миллиарды долларов. Трудно поверить, что они бы не остановили это и не сказали в какой-то момент: «Давайте. Давайте сравняем счет. Вы должны быть равны нам». Но этого не произошло.
Ранее сегодня я получил важное письмо от президента Украины Зеленского. В письме говорится: «Украина готова сесть за стол переговоров как можно скорее, чтобы приблизить прочный мир». «Никто не хочет мира больше, чем украинцы», — сказал он. (Аплодисменты.) «Моя команда и я готовы работать под сильным руководством президента Трампа, чтобы добиться прочного мира. Мы действительно ценим то, как много Америка сделала, чтобы помочь Украине сохранить свой суверенитет и независимость. Что касается соглашения о полезных ископаемых и безопасности, Украина готова подписать его в любое удобное для вас время».
Я ценю, что он отправил это письмо. Только что получил его.
Одновременно мы провели серьезные переговоры с Россией и получили четкие сигналы о том, что они готовы к миру. Разве это не было бы прекрасно? Разве это не было бы прекрасно? (Аплодисменты.) Разве это не было бы прекрасно?
Пора прекратить это безумие. Пора прекратить убийства. Пора положить конец этой бессмысленной войне. Если вы хотите положить конец войнам, вы должны говорить с обеими сторонами.
Почти четыре года назад, на фоне растущей напряженности, учитель истории по имени Марк Фогель был задержан в России и приговорен к 14 годам колонии строгого режима. Жестокое дело.
Предыдущая администрация едва пошевелила пальцем, чтобы помочь ему. Они знали, что он невиновен, но понятия не имели, с чего начать. Но прошлым летом я пообещал его 95-летней матери Мальфин, что мы вернем ее мальчика домой в целости и сохранности.
После 22 дней пребывания у власти я сделал именно это, и сегодня они здесь. (Аплодисменты.)
Марку и его замечательной маме, мы рады, что вы в целости и сохранности и с нами.
По воле судьбы Марк Фогель родился в маленьком сельском городке — в Батлере, штат Пенсильвания — вы слышали о нем? — где его мать прожила последние 78 лет.
Я как раз поехал туда 13 июля на митинг. Это было не очень приятно. (Смех.) И именно там я встретил его прекрасную маму, прямо перед тем, как выйти на сцену. И я сказал ей, что не забуду, что она сказала о своем сыне. И я никогда этого не забуду, не так ли? Никогда не забуду.
Менее чем через 10 минут на том же митинге раздались выстрелы, и больной и ненормальный убийца выпустил восемь пуль со своего снайперского насеста в толпу из многих тысяч людей.
Моя жизнь была спасена долей дюйма, но некоторым повезло меньше. Кори Комператоре был пожарным, ветераном, христианином, мужем, преданным отцом и, прежде всего, защитником.
Когда звук выстрелов пронзил воздух — это был ужасный звук — Кори мгновенно понял, что это было и что делать. Он бросился на жену и дочерей и заслонил их от пуль своим телом.
Кори был очень сильно ранен. Вы знаете эту историю оттуда. Он пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти их.
Двое других — очень хороших людей — также были серьезно ранены. Но, к счастью, с помощью двух замечательных сельских врачей мы думали, что они погибли, и они были спасены. Так что эти врачи были очень талантливы.
К нам присоединились жена Кори, Хелен, которая была его школьной любовью, и их две любимые дочери, Эллисон и Кейли. Спасибо. (Аплодисменты.)
Хелен, Эллисон и Кейли, Кори сейчас смотрит сверху на своих трех прекрасных дам и подбадривает вас. Он любит вас. Он подбадривает тебя.
Кори ушёл от нас слишком рано, но его судьба заключалась в том, чтобы оставить нам всем яркий пример бескорыстной преданности настоящего американского патриота. Именно любовь, подобная любви Кори, построила нашу страну, и именно любовь, подобная любви Кори, сделает нашу страну более величественной, чем когда-либо прежде.
Я верю, что моя жизнь была спасена в тот день в Батлере по очень веской причине. Бог спас меня, чтобы снова сделать Америку великой. Я верю в это. (Аплодисменты.) Спасибо. Спасибо
. Большое спасибо.
От патриотов Лексингтона и Конкорда до героев Геттисберга и Нормандии, от воинов, пересекших Делавэр, до первопроходцев, покоривших Скалистые горы, и от легенд, паривших в Китти-Хок, до астронавтов, побывавших на Луне, американцы всегда были тем народом, который бросал вызов всем невзгодам, преодолевал все опасности, приносил самые необычайные жертвы и делал все возможное, чтобы защитить наших детей, нашу страну и нашу свободу.
И как мы увидели в этом зале сегодня вечером, та же самая сила, вера, любовь и дух все еще живы и процветают в сердцах американского народа. Несмотря на все усилия тех, кто пытался бы подвергнуть нас цензуре, заставить нас замолчать, сломать нас, уничтожить нас, американцы сегодня являются гордой, свободной, суверенной и независимой нацией, которая всегда будет свободной, и мы будем бороться за нее до самой смерти.
Мы никогда не позволим чему-либо случиться с нашей любимой страной, потому что мы — страна деятелей, мечтателей, борцов и выживших.
Наши предки пересекли огромный океан, шагнули в неизведанные дикие места и высекли свои состояния из камня и почвы опасной и очень опасной границы. Они преследовали нашу судьбу по бескрайнему континенту. Они построили железные дороги, проложили шоссе и украсили мир американскими чудесами, такими как Эмпайр-стейт-билдинг, могучая плотина Гувера и возвышающийся мост Золотые Ворота.
Они осветили мир электричеством, освободились от силы гравитации, запустили двигатели американской промышленности, победили коммунистов, фашистов и марксистов по всему миру и подарили нам бесчисленные современные чудеса, высеченные из железа, стекла и стали.
Мы стоим на плечах этих пионеров, которые победили и построили современную эпоху, этих рабочих, которые пролили свой пот на горизонтах наших городов, этих воинов, которые пролили свою кровь на полях сражений и отдали все, что у них было, за наши права и нашу свободу.
Теперь пришло наше время заняться праведным делом американской свободы, и наша очередь взять судьбу Америки в свои руки и начать самые захватывающие дни в истории нашей страны.
Это будет наша величайшая эра.
С Божьей помощью в течение следующих четырех лет мы поведем эту страну еще выше и создадим самую свободную, самую передовую, самую динамичную и самую доминирующую цивилизацию, когда-либо существовавшую на Земле. Мы
создадим высочайшее качество жизни, построим самые безопасные, самые богатые, самые здоровые и самые жизнеспособные сообщества в мире.
Мы покорим огромные рубежи науки, выведем человечество в космос и установим американский флаг на планете Марс и даже далеко за ее пределами. (Аплодисменты.)
И, пройдя через все это, мы заново откроем непреодолимую силу американского духа и возродим безграничное обещание американской мечты.
Каждый день мы будем вставать и будем бороться, бороться, бороться за страну, в которую верят наши граждане, и за страну, которую заслуживает наш народ. (Аплодисменты.) Спасибо. Спасибо.
ЗРИТЕЛИ: Боритесь! Боритесь! Боритесь!
ПРЕЗИДЕНТ: Мои соотечественники-американцы, приготовьтесь к невероятному будущему, потому что золотой век Америки только начался. Это будет не похоже ни на что, что когда-либо видели.
Спасибо. Да благословит вас Бог. И да благословит Бог Америку. (Аплодисменты.)
Спасибо. Спасибо вам всем. Спасибо. Большое спасибо. Большое спасибо. Спасибо.
Спасибо большое. Очень ценю.
Большое спасибо.
4 марта 2025 г. Вашингтон, округ Колумбия
Источники : WH.gov , Midtown Tribune
Leave a Reply