Белый дом. Письмо спикеру палаты и временному президенту сената в соответствии с резолюцией о военных полномочиях (публичный закон  93-148)

Уважаемый господин спикер: (Уважаемая госпожа президент!):

Как я уже сообщал ранее, группы ополченцев, связанные с иранским Корпусом стражей исламской революции (КСИР), совершили серию нападений на персонал и объекты Соединенных Штатов в Ираке и Сирии и поставили под серьезную угрозу жизни личного состава вооруженных сил Соединенных Штатов и сил Коалиции, действующих вместе с силами Соединенных Штатов. Эти нападения продолжались со времени моего предыдущего доклада и теперь распространились на третью страну. В результате недавних нападений групп ополченцев, связанных с Ираном, были убиты три военнослужащих и ранены несколько американских военнослужащих, находившихся на базе «Башня 22», где размещаются силы США на северо-востоке Иордании. Ранее в ответ на эти нападения и на угрозу будущих нападений по моему указанию силы США нанесли точечные удары по объектам в Ираке и Сирии, используемым КСИР и связанными с ним группировками ополченцев. В ответ на продолжающиеся нападения на силы Соединенных Штатов после моего предыдущего доклада, по моему указанию, силы Соединенных Штатов нанесли отдельные удары по объектам в Сирии и Ираке, используемым КСИР и связанными с ним группировками ополченцев в качестве штабов, командования и управления, а также хранения оружия, обучения, логистической поддержки и других целей. Удары были нанесены с целью удержать КСИР и связанные с ним группы ополченцев от проведения или поддержки дальнейших нападений на персонал и объекты Соединенных Штатов, и были проведены таким образом, чтобы ограничить риск эскалации и избежать жертв среди гражданского населения. Я руководил ударами, чтобы защитить наш персонал и имущество, которые находятся в Сирии, Ираке и Иордании и проводят военные операции в соответствии с Разрешением на использование военной силы 2001 года (Публичный закон 107-40). Удары призваны деградировать и сорвать продолжающуюся серию нападений на Соединенные Штаты и наших партнеров.

Я руководил этой военной акцией в соответствии с моей обязанностью защищать граждан Соединенных Штатов как внутри страны, так и за рубежом, а также в целях содействия национальной безопасности и внешнеполитическим интересам Соединенных Штатов, в соответствии с моими конституционными полномочиями в качестве главнокомандующего и главы исполнительной власти, а также проводить внешнеполитические операции Соединенных Штатов. отношениях и в соответствии с Разрешением на использование военной силы 2001 года (Публичный закон 107-40) и Разрешением на использование военной силы против Ирака (Публичный закон 107-243). Соединенные Штаты предпринимают необходимые и пропорциональные действия, соответствующие международному праву и осуществлению неотъемлемого права Соединенных Штатов на самооборону, отраженного в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций. При необходимости я приму дополнительные меры, в том числе против персонала и объектов КСИР и связанных с КСИР, в зависимости от обстоятельств, для противодействия серии нападений на силы и объекты Соединенных Штатов.

Я предоставляю этот отчет в рамках своих усилий по обеспечению полной информированности Конгресса в соответствии с Резолюцией о военных полномочиях (Публичный закон 93-148). Я ценю поддержку Конгресса в этом действии.

С уважением, ДЖОЗЕФ Р. БАЙДЕН-МЛ.

Источник: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/presidential-actions/2024/02/04/letter-to-the-speaker-of-the-house-and-president-pro-tempore-of-the-senate-consistent-with-the-war-powers-resolution-public-law-93-148-13/

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.