United Auto Workers Local 174 Willow Run
Бельвилл, Мичиган
13:03 по восточному поясному времени
ПРЕЗИДЕНТ: Здравствуйте, UAW! (Аплодисменты.) Я участвовал во многих пикетах UAW, когда был сенатором — с 1973 года — но, скажу вам вот что, я впервые делал это в качестве президента. (Аплодисменты.)
Ребята, послушайте, одна вещь очень проста — я буду очень краток — дело в том, что вы, ребята, UAW — вы спасли автомобильную промышленность еще в 2008 году и раньше. Вы принесли много жертв. Ты от многого отказался. И у компаний были проблемы.
Но сейчас у них дела идут невероятно хорошо. И угадай что? У тебя тоже должно быть все очень хорошо. Это простое предложение. (Аплодисменты.)
Ребята, придерживайтесь этого, потому что вы заслуживаете необходимого значительного повышения и других льгот. Давайте вернем то, что потеряли, ладно? (Аплодисменты.)
Мы их спасли; пришло время им вступиться за нас. Спасибо. (Аплодисменты.)
Здесь есть парень, которого, я знаю, вы не знаете, но я все равно взял его с собой. (Смех.) Шон Фейн, ваш президент. (Аплодисменты.)
МИСТЕР. ФЕЙН: Хорошо. Добрый день, семья UAW. (Аплодисменты.) Я хочу поблагодарить местный номер 174, «Дом Уолтера Ройтера». (Аплодисменты.)
Спасибо этому местному руководству и директору Лоре Дикерсон. (Аплодисменты.) (Неразборчиво) рабочие, потому что вы — единственная причина, по которой мы здесь. Это все о членстве. (Аплодисменты.)
Знаете, это место, Уиллоу-Ран, занимает историческое место в истории нашего союза и нашей страны. Знаете, это была часть арсенала демократии во время Второй мировой войны. Здесь построили бомбардировщик B-24 Liberator. Знаете, этот бомбардировщик строили по одному за час, когда были на пике карьеры. Это то, что помогло нам выиграть войну.
Итак, сегодня, 80 лет спустя, мы снова находимся здесь, с арсеналом демократии. Это другой арсенал демократии, и мы ведем другую войну.
Сегодня враг не находится за несколько миль отсюда. Это прямо здесь, в нашем собственном районе. Это корпоративная жадность. (Аплодисменты.)
И оружие, которое мы производим для борьбы с этим врагом, — это освободители — настоящие освободители — это люди рабочего класса. Все вы работаете — работаете не покладая рук, работая над созданием отличного продукта для наших компаний.
Вот как мы собираемся победить этих людей. Вот как мы собираемся победить корпоративную жадность, объединившись. (Аплодисменты.)
Вы знаете, это исторический момент — впервые в истории нашей страны действующий президент США вышел и встал на линию пикета. (Аплодисменты.) Наш президент решил поддержать рабочих в нашей борьбе за экономическую и социальную справедливость. (Аплодисменты.)
Итак, это исторический день в исторический момент времени. Вы знаете – и, как и сегодня, вы знаете, речь идет о рабочих автомобильной промышленности, которые являются частью рабочего класса этой страны. Мы люди, которые управляют миром. Это не класс миллиардеров и не элита. Это рабочий класс из миллиардов людей, которые остались позади. Вот в чем суть этой битвы — изменить это.
Знаете, что будет двигать этим — наше будущее принадлежит не какому-то руководителю, а нам. Это рабочие люди всех слоев общества.
Знаете, именно то, что мы решим делать вместе, изменится и сформирует будущее этой Земли и будущих поколений. И это экономическая реальность, которую руководители корпораций не хотят, чтобы мы признавали.
Я вижу, как эти руководители пытаются оправдать систему, в которой они забирают всю прибыль, а работникам приходится бороться за остатки и жить от зарплаты до зарплаты. Этому пора положить конец.
Они говорят, что заслуживают всей прибыли, потому что говорят, что они другие. Знаешь что? Они разные. У них разные степени. У них разные обязанности. У них разные звания, разные должности.
Знаешь что? Хотя я согласен. Они разные. Мы… давайте поговорим об этом.
Эти генеральные директора сидят в своих офисах, сидят на собраниях и принимают решения. Но мы производим продукт. (Аплодисменты.)
Они думают, что владеют миром, но мы заставляем его управляться. (Аплодисменты.)
Руководители считают, что будущее принадлежит им. Сегодня принадлежит автопромышленникам и рабочему классу. (Аплодисменты.)
И разница между ними и нами в том, как говорится в нашей музыкальной теме «Солидарность навсегда»: «Без нашего мозга и мышц ни одно колесо не повернется». (Аплодисменты.)
Вот что отличает людей из рабочего класса. Производим ли мы легковые и грузовые автомобили или эксплуатируем центры распределения запчастей; пишем ли мы фильмы или снимаем телешоу; готовим ли мы кофе в Starbucks; возвращает ли это здоровье людям; будь то обучение учащихся, от дошкольного до колледжа — мы делаем тяжелую работу. Мы делаем настоящую работу. Ни генеральные директора, ни руководители. (Аплодисменты.)
И хотя мы этого не знаем, вот что такое сила. У нас есть сила. Мир создан нами. Экономика создана нами. Эта отрасль создана нами.
И как мы показали: когда мы отказываемся от работы, мы можем ее разрушить.
И как мы собираемся продолжать демонстрировать: когда мы выиграем битву с «Большой тройкой», мы переделаем ее. (Аплодисменты.)
В этом союзе члены являются высшим авторитетом. (Аплодисменты.)
В этой стране народ – высшая власть. (Аплодисменты.)
Итак, сегодня я просто хочу воспользоваться моментом, чтобы встать рядом со всеми вами, с нашим Президентом и сказать Президенту спасибо. Спасибо, господин Президент, что пришли. (Аплодисменты.) Спасибо, что пришли поддержать нас в решающий момент нашего поколения.
И мы знаем, что президент поступит правильно по отношению к рабочему классу. И когда мы поступим правильно по отношению к рабочему классу, вы можете оставить все остальное нам, потому что мы позаботимся об этом бизнесе. (Аплодисменты.)
Итак, спасибо, что пришли. Спасибо за то, что вы были частью этой борьбы. И давайте вернемся к завоеванию солидарности для всех наших членов и экономической и социальной справедливости для всех наших членов. (Аплодисменты.)
ПРЕЗИДЕНТ: Вы слышали, как я говорил это много раз. Уолл-стрит не строила страну. Средний класс построил страну, а профсоюзы построили средний класс. (Аплодисменты.) И это факт. Итак, продолжим.
Вы заслуживаете того, что заработали, и вы заработали намного больше, чем вам платят сейчас.
Большое спасибо. (Аплодисменты.)
(Президент посещает членов UAW на линии пикета.)
Вопрос: Господин президент, господин президент, должен ли UAW получить 40-процентное увеличение?
УЧАСТНИКИ: Да!
ПРЕЗИДЕНТ: Да, я думаю, они должны иметь возможность торговаться по этому поводу.
26 сентября 2023 г. Вашингтон, округ Колумбия
Источник: WH.gov – Midtown Tribune news –
Big New York News BigNY.com
Leave a Reply