Барак Обама “США никогда не будет воевать за Украину”
Так можно перевести на русский язык заявление бывшего тогда президентом США человека, который после появления “зеленых человечков” и уже открытой оккупации территории Украины войсками Российской Федерации – “жесткая реакция” на действия России выражена в расшифровке речи Обамы “дружественной” ему газетой “Вашингтон пост” –
And that’s what’s at stake in Ukraine today. Russia’s leadership is challenging truths that only a few weeks ago seemed self-evident, that in the 21st century, the borders of Europe cannot be redrawn with force, that international law matters, that people and nations can make their own decisions about their future…… BUT … To be honest, if we define our — our interests narrowly, if we applied a coldhearted calculus, we might decide to look the other way. Our economy is not deeply integrated with Ukraine’s. Our people and our homeland face no direct threat from the invasion of Crimea. Our own borders are not threatened by Russia’s annexation. But that kind of casual indifference would ignore the lessons that are written in the cemeteries of this continent. https://www.washingtonpost.com/world/tran script-president-obama-gives-speech-addressing-europe-russia-on-march-26/2014/03/26/07ae80ae-b503-11e3-b899-20667de76985_story.html?utm_term=.bcdab56af6ea –
Новости Русского Нью-Йорка не переводит на русский язык текст, чтобы читатели могли сами понять “красочность” языка Барака Обамы, и количество раз, сколько “самый любимый президент США и мира” упомянул о “гарантиях США Украине”, прописанных в Будапештском меморандуме.
Leave a Reply