Выступление президента Байдена на совещании по партнерству в интересах глобальной инфраструктуры и инвестиций

Международный выставочно-конференционный центр
Нью-Дели, Индия

17:46 по восточному стандартному времени

ПРЕЗИДЕНТ: Что ж, дамы и господа, спасибо всем вам. Коллеги мои, это — кто-то однажды сказал в ходе аналогичной внутренней акции, которая была позитивной: «Это большое дело». Это действительно большое дело. И я хочу поблагодарить вас, господин премьер-министр.

Одна Земля, одна семья, одно будущее: именно этому будет посвящен саммит G20. И во многих отношениях это также является целью нашего партнерства, о котором мы говорим сегодня: построение устойчивой, отказоустойчивой инфраструктуры; качественные инвестиции в инфраструктуру; и создание лучшего будущего — будущего большего — это — представляет собой большие возможности, достоинство и процветание для каждого.

В прошлом году мы объединились, чтобы реализовать это видение. И сегодня днем ​​я хочу подчеркнуть ключевые способы, которыми Соединенные Штаты и наши партнеры работают над тем, чтобы это стало реальностью. 

Экономические коридоры — я ожидаю, что в течение следующего десятилетия вы еще не раз услышите эту фразу. Экономические коридоры. Работая над устранением инфраструктурных пробелов в странах с низким и средним уровнем дохода, нам необходимо максимизировать отдачу от наших инвестиций. Вот почему несколько месяцев назад я объявил, что Соединенные Штаты будут работать с нашими партнерами над инвестированием в экономические коридоры.

На практике это означает, что мы концентрируемся на региональных инфраструктурных проектах, которые приносят результаты во многих странах и во многих секторах. 

И сегодня я с гордостью сообщаю, что мы завершили историческое соглашение о новом экономическом коридоре Индия-Ближний Восток-Европа. 

Поскольку – как ключевая часть этого коридора, мы собираемся инвестировать в суда и железные дороги, которые простираются от Индии до Европы, соединенные ОАЭ, Саудовской Аравией, Иорданией и Израилем; соединение портов через два континента; открывая бесконечные возможности, в том числе значительно упрощая торговлю, экспорт чистой энергии, расширяя доступ к надежному экологически чистому электричеству, прокладывая кабели, которые соединят сообщества, обеспечивающие стабильный Интернет, способствуя более стабильному, более процветающему и интегрированному Ближнему Востоку.

И хочу поблагодарить спонсоров. И я особенно хочу поблагодарить премьер-министра Моди и наследного принца Саудовской Аравии Мохаммеда бен Салама [так в оригинале] — Са- — извините, Мохаммеда бен Салмана и президента фон дер Ляйена и Европейские комиссии. И поскольку его… он сегодня не говорит, я хотел – или, может быть, он говорит сегодня. У меня была записка, что он не говорит. В любом случае, я собираюсь… я собираюсь на этом остановиться. 

В Саудовской Аравии — Африке к югу от Сахары — мы также работаем в рамках частно-государственного партнерства, а также инвестируем в Трансафриканский коридор. В их число входит новый партнер – Европейский Союз. Президент фон дер Ляйен, спасибо за то, что сделали это возможным. Вместе, в рамках этого коридора, мы собираемся инвестировать в новую железнодорожную линию, которая протянется от западного порта Анголы до ДРК, Замбии и, в конечном итоге, до Индийского океана.

Речь идет о проекте, а не просто о прокладке путей. Речь идет о создании рабочих мест, расширении торговли, укреплении цепочек поставок, расширении связей, закладке основ, которые укрепят торговлю и продовольственную безопасность для людей во многих странах. Это революционная региональная инвестиция. 

И то, и другое — огромные шаги вперед, но они далеко не единственные. 

Мы продолжаем делать крупные инвестиции в инфраструктуру по всему миру. Это включает в себя установку солнечной энергии, завод по производству инсулина и проект электроснабжения прямо здесь, в Индии. 

Мы продолжаем развивать экономические коридоры через Африку, Азию и Америку. И вместе с нашими партнерами мы работаем над мобилизацией триллионов инвестиций, необходимых для устранения инфраструктурных пробелов по всему миру, включая создание нового форума инвесторов, который Соединенные Штаты проведут через пару недель. 

Позвольте мне закончить на этом. Мир стоит на переломном этапе истории. Момент, когда решения, которые мы принимаем сегодня, будут влиять на ход нашего будущего — нашего будущего — всего нашего будущего на десятилетия вперед. Точка, когда наши инвестиции становятся более важными, чем когда-либо.

Итак, давайте вместе продолжим работать, чтобы воспользоваться этим моментом в истории и максимизировать наши коллективные инвестиции, найти новых партнеров, открыть новый капитал. Потому что, когда мы инвестируем в страны с низким и средним уровнем дохода, от этого выигрывают все страны. Когда мы инвестируем в развивающиеся экономики, выигрывают все экономики. И когда мы инвестируем в будущее людей где угодно, люди повсюду выигрывают.

Итак, я хочу еще раз поблагодарить вас за то, что вы здесь. Я с нетерпением жду возможности поработать со всеми вами. И я собираюсь вернуть это премьер-министру. Спасибо. (Аплодисменты.)

(Мероприятие продолжается.)

МОДЕРАТОР: Спасибо, Ваши Высочества и Ваши Превосходительства, за открытие знакового экономического коридора Индия-Ближний Восток-Европа.

Я бы попросил все средства массовой информации и чиновников оставаться на своих местах, пока лидеры уходят.

ПРЕЗИДЕНТ: Могу ли я — извините — извинить меня за то, что перебиваю, но, как мы говорим, в моем теле я работал, «это вопрос личной привилегии». Я не упомянул шейха Мухаммеда из ОАЭ, но — потому что знал, что он не говорит.

Но я хочу сказать вам спасибо, спасибо, спасибо. Я не думаю, что мы были бы здесь без тебя. Спасибо. (Аплодисменты.)

White House Washington DC – Big New York news BigNY.com –
Midtown Tribune news –

НОВОСТИ АМЕРИКИ И РУССКОГОВОРЯЩЕГО НЬЮ-ЙОРКА И МАНХЭТТЕН БРУКЛИН КВИНС СТАТЕН АЙЛЕНД БРОНКС НЬЮ-ДЖЕРСИ

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.