Ах , это танго!
Это интервью я взяла у известного продюсера, литератора и сценариста Виктора Рашковича (Дальского) сразу после недавнего спектакля прославленного аргентинского театра «Легенды танго» в Нью-Йорке, после которого артистам устроили 20 минутную овацию, а те, в свою очередь, публично рассыпались в комплиментах продюсеру.
– Виктор, вы уже много лет представляете американской публике первоклассные проекты. На моей памяти, не было ни одного неудачного. Чем вы руководствуетесь при выборе проектов?
– Критерии мои достаточно простые. Мне должен нравиться коллектив, его репертуар. Не должно быть стыдно за свой выбор. Возможно, это не совсем правильно. Многие мои коллеги в первую очередь принимают в расчёт финансовую составляющую.
– Да, но и она ведь важна. За эти годы многие импресарио вынужденно вышли из бизнеса после финансовых фиаско.
– Конечно, важна. И найти некий баланс между творческой и финансовой составляющими вовсе нелегко. Профессия продюсера одна из самых стрессовых – без права на ошибку, часто на грани между успехом и провалом. Всегда только одна попытка.
– А вам помогает ваша вторая профессия – литератора, сценариста и переводчика?
– В известной степени. Глаз уже намётан и мгновенно видит разницу между достойным внимания искусством и «фейковым», извините за жаргон.
– Вы сказали, что это ваш юбилейный, сотый, продюсерский проект. Какой – самый любимый?
– Ну я не смогу выделить какой-то один. И многоразовые гастроли с Еленой Камбуровой, с которой мы исколесили всю Америку и Канаду, и театры Романа Виктюка и «Лицедеи», израильские «Виртуозы Тель-Авива» и Театр «Гешер», с которым были просто замечательные гастроли у нас и в Европе. И концерты легендарной Клэр Бэрри. И превосходный Максим Аверин… И проект «Бриллианты мирового балета». И фестивали чечётки, в свое время – крупнейшие в Европе.
– И как вам удавалось справляться с такими разными коллективами, людьми? Признайтесь, бывало нелегко?
– Вы знаете, разные случались ситуации, иногда, как однажды с «Лицедеями» – просто безвыходные. Но в человеческом плане проблем практически не было. Как только артист видит уважительное к себе отношение, соблюдение всех договорённостей, понимает, что имеет дело с профессионалом, складываются нормальные рабочие отношения, часто переходящие в дружеские. Со многими продолжаем общение и спустя много лет после гастролей.
– Я знаю, что даже известный своим непростым характером Роман Виктюк вас хвалил.
– Это-таки дорогого стоит. Роман Григорьевич даже поставил у себя в театре «Несравненную!» в нашем с Ириной Симаковской переводе, которая уже более 10 лет играется в театре. Кстати, я довольно неожиданно узнал о премьере спектакля. Мы в очередной раз гастролировали в Северной Америке, когда на одном из перегонах артисты поинтересовались о моих творческих проектах. И я сказал, что только недавно мы завершили перевод пьесы – истории жизни Флоренс Дженкинс, которую современники называли самой бездарной оперной певицей всех времен и народов и самой великой манипуляторшей зрительских масс… А в ответ услышал:
«Так у нас уже премьера намечена.» Такой вот был приятный сюрприз. Виктюк, едва я ему прислал перевод, тут же начал репетировать.
– А сколько всего вы пьес перевели?
– Шесть, из них четыре, возможно, самого востребованного драматурга современности Питера Квилтера. Именно на основе его пьес «Несравненная!» и «Последний луч радуги» сняты сверхуспешные голливудские фильмы с Мерил Стрип и Хью Грантом, а Рене Зеллвегер получила Оскара-2020 за лучшую женскую роль – Джуди Гарланд.
– А какие сегодня у вас творческие планы?
– Готовится к изданию двухтомник моих литературных произведений, который я назвал «Не с той ноги».Название, на мой взгляд, предельно точно отражает мой творческий путь. Но при этом как-то всё складывалось. Иногда к собственному удивлению…
– Ну что ж. Тогда мне остается только пожелать, идти не с той ноги, но к правильной цели. Как у вас всегда получается.
Marina Lagunova
New York
Leave a Reply