В масштабном указе, изданном 9 апреля 2025 года, президент Трамп поручил Государственному департаменту, Министерству обороны и Министерству торговли пересмотреть процесс продажи вооружений США за рубеж, стремясь сократить бюрократическую волокиту, повысить прозрачность и ускорить доставку критически важного военного оборудования доверенным союзникам. В указе подчеркивается необходимость параллельного принятия решений, снижения нормативного бремени и улучшения отраслевой координации для оживления оборонной промышленной базы Америки и улучшения распределения бремени между союзниками. Ключевые реформы включают определение приоритетных партнеров и оборонных товаров, переоценку ограничений на передачу вооружений и запуск единой электронной системы для отслеживания продаж. Ожидается, что этот шаг усилит глобальную конкурентоспособность США, обеспечит безопасность высокотехнологичных цепочек поставок и укрепит стратегические альянсы Америки.
#КонтрольЭкспортаОружия
Действия президента
РЕФОРМИРОВАНИЕ ПРОДАЖ ИНОСТРАННОЙ ОБОРОНЫ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ
СКОРОСТИ И ПОДОТЧЕТНОСТИ
Указ от 9 апреля 2025 г.
Властью, данной мне как президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, настоящим приказываю:
Раздел 1. Цель. Чтобы служить интересам американского народа, Соединенные Штаты должны поддерживать самые сильные и технологически продвинутые в мире вооруженные силы посредством динамичной оборонной промышленной базы в сочетании с надежной сетью способных партнеров и союзников. Быстрая и прозрачная система продаж иностранной оборонной продукции, которая обеспечивает эффективное оборонное сотрудничество между Соединенными Штатами и нашими избранными партнерами, является основополагающей для этих целей. Реформирование этой системы одновременно усилит возможности безопасности наших союзников и оживит нашу собственную оборонную промышленную базу. Этот взаимодополняющий подход усилит боевые возможности Соединенных Штатов за счет содействия здоровым американским цепочкам поставок, уровням внутреннего производства и технологическому развитию.
Раздел 2. Политика. Политика моей администрации заключается в следующем:
(a) Улучшить подотчетность и прозрачность во всей системе продаж иностранной оборонной продукции для обеспечения предсказуемой и надежной поставки американской продукции иностранным партнерам в поддержку целей внешней политики Соединенных Штатов.
(b) Объединить параллельное принятие решений при определении того, какие военные возможности Соединенные Штаты выберут для поставки и каким странам.
(c) Сократить правила и положения, связанные с разработкой, выполнением и мониторингом иностранных оборонных продаж и случаев передачи, чтобы обеспечить соответствие целям внешней политики Соединенных Штатов.
(d) Расширить сотрудничество правительства и промышленности для достижения эффективности затрат и графика при выполнении программы иностранных военных продаж (FMS).
(e) Повысить конкурентоспособность Соединенных Штатов за рубежом, оживить оборонную промышленную базу и снизить удельные затраты для Соединенных Штатов и наших союзников и партнеров за счет интеграции функций экспортопригодности на этапе проектирования, улучшения вариантов финансирования для партнеров и повышения общей гибкости контрактов.
Раздел 3. Поэтапная реализация. (a) Государственный секретарь и министр обороны должны незамедлительно:
(i) Внедрить Президентский меморандум 10 по национальной безопасности от 19 апреля 2018 г. (Политика передачи обычных вооружений США) или любую последующую директиву политики.
(ii) Пересмотреть ограничения, налагаемые Режимом контроля за ракетными технологиями на товары категории I, и рассмотреть возможность поставки определенным партнерам определенных товаров категории I по согласованию с министром торговли.
(iii) Направить совместное письмо в Конгресс с предложением обновить установленные законом пороговые значения сертификации Конгресса (также известные как уведомления Конгресса) предлагаемых продаж в рамках программ FMS и прямых коммерческих продаж (DCS) в Законе о контроле за экспортом вооружений (22 USC 2751 и далее). Государственный секретарь также должен работать с Конгрессом для пересмотра процессов уведомления Конгресса, чтобы обеспечить своевременное вынесение решений по уведомленным делам FMS и DCS.
(b) В течение 60 дней с даты настоящего приказа:
(i) Государственный секретарь по согласованию с министром обороны должен разработать список приоритетных партнеров для передачи обычных вооружений и выпустить обновленные указания для глав дипломатических представительств Соединенных Штатов относительно этого списка.
(ii) Министр обороны по согласованию с государственным секретарем должен:
(A) разработать список приоритетных конечных позиций для потенциальной передачи приоритетным партнерам, указанным государственным секретарем в списке, требуемом настоящим подразделом;
(B) гарантировать, что передача приоритетных конечных позиций приоритетным партнерам не нанесет существенного ущерба готовности вооруженных сил Соединенных Штатов; и
(C) гарантировать, что передача приоритетных конечных позиций приоритетным партнерам будет способствовать достижению цели моей администрации по укреплению разделения бремени между союзниками как путем разделения затрат на производство конечных позиций, так и путем повышения способности наших союзников самостоятельно, без постоянной поддержки со стороны Соединенных Штатов, достигать целевых показателей возможностей.
(c)(i) Государственный секретарь и министр обороны должны ежегодно пересматривать, обновлять и переиздавать списки приоритетных партнеров и военных конечных товаров.
Список боеприпасов США, 22 CFR часть 121, чтобы сосредоточить защиту исключительно на наших самых чувствительных и сложных технологиях, и должны установить четкие критерии для включения товара в список FMS-Only.
(ii) Государственный секретарь и министр обороны должны пересмотреть и обновить список оборонных товаров, которые могут быть приобретены только через процесс FMS (список FMS-Only) и
(d) В течение 90 дней с даты настоящего приказа Государственный секретарь и министр обороны, по согласованию с министром торговли, должны представить президенту через помощника президента по вопросам национальной безопасности (APNSA) план для: повышения прозрачности оборонных продаж Соединенных Штатов иностранным партнерам путем разработки показателей для подотчетности; обеспечения экспортируемости в качестве требования на ранних этапах процесса приобретения; и консолидации разрешений на безопасность технологий и раскрытие информации за рубежом.
(e) В течение 120 дней с даты настоящего приказа министр обороны при содействии государственного секретаря и министра торговли должен представить APNSA план по разработке единой электронной системы для отслеживания всех запросов на экспортные лицензии DCS и текущих усилий FMS на протяжении всего жизненного цикла дела.
Раздел 4. Определения. Для целей настоящего приказа:
(a) «Параллельное принятие решений» относится к предоставлению одновременных сертификатов и одобрений в ходе процесса FMS, в отличие от последовательного принятия решений, когда агентства ждут, пока другие агентства примут решения, прежде чем предпринять действия.
(b) «Экспортабельность» означает процесс определения, разработки и интеграции функций защиты технологий в системы обороны США на ранних этапах процесса приобретения для защиты критически важных технологий, возможностей и информации о программах и, таким образом, обеспечения экспорта партнерам.
(c) «Только FMS» означает оборонные изделия, которые доступны исключительно через процесс FMS, в отличие от процесса DCS, как разрешено в Законе о контроле за экспортом вооружений и описано в Руководстве по управлению содействием в обеспечении безопасности (SAMM), Агентстве по сотрудничеству в области обороны и безопасности (DSCA), Глава 4.
(d) «Конечный продукт» означает конечный продукт, собранный и готовый к выпуску или развертыванию.
(e) «Система продаж иностранной оборонной продукции» означает предприятие, занимающееся передачей оборонных изделий, услуг и обучения правительством США и компаниями США международным партнерам и организациям.
(f) Все другие термины, относящиеся к делам FMS, имеют значения, приданные им SAMM, DSCA 5105.38M.
Раздел 5. Общие положения . (a) Ничто в настоящем приказе не должно толковаться как нарушающее или иным образом влияющее на:
(i) полномочия, предоставленные законом исполнительному департаменту или агентству или их руководителю; или
(ii) функции директора Управления по управлению и бюджету, касающиеся бюджетных, административных или законодательных предложений.
(b) Настоящий приказ должен быть реализован в соответствии с применимым законодательством и при условии наличия ассигнований.
(c) Настоящий приказ не предназначен и не создает никаких прав или выгод, существенных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или по праву справедливости любой стороной против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или организаций, их должностных лиц, сотрудников или агентов или любого другого лица.
БЕЛЫЙ ДОМ,
9 апреля 2025 г.
Источники: WH.gov , Midtown Tribune news
#реформапродажооборонпродукции #продажииностранныхвоенныхсредств #Трамп2025 #экспортоборонпродукцииСША #политиканациональнойбезопасности #реформафинансовойфинансовойслужбы #реформаконтроляэкспорта #обороннаяпромышленнаябаза #AmericaFirstSecurity #готовностьсоюзников
Leave a Reply