Белый дом. Президент Трамп издает указ об оптимизации федеральных закупок, нацеленный на пересмотр FAR

15 апреля 2025 года президент Дональд Трамп подписал указ, направленный на реформирование Федерального регламента закупок (FAR), 2000-страничного документа, регулирующего ежегодные расходы правительства США на закупки в размере 1 триллиона долларов. Ссылаясь на неэффективность, отмеченную в таких отчетах, как доклад Сената 2024 года «Восстановление кузницы свободы» и доклад Консультативной группы по оптимизации регламентов закупок 2019 года, указ предписывает провести всесторонний обзор в течение 180 дней для устранения ненужных регламентов, упрощения процессов и приведения их в соответствие с приоритетами экономики и национальной безопасности. Директива требует, чтобы агентства назначали старших должностных лиц для координации с Советом FAR, предлагает правило сокращения нормативных требований «десять к одному» и вводит четырехлетний срок действия для положений FAR, не предусмотренных законом. Эта инициатива направлена ​​на повышение гибкости, снижение бюрократических барьеров и укрепление национальной промышленной базы при сохранении общественного доверия к федеральным расходам.

Действия президента

ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗДРАВОГО СМЫСЛА В ФЕДЕРАЛЬНЫХ ЗАКУПКАХ

Властью, данной мне как Президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, настоящим приказываю: 

Раздел 1. Цель. Федеральное правительство является крупнейшим покупателем товаров и услуг в мире, однако ведение бизнеса с федеральным правительством часто является недопустимо неэффективным и дорогостоящим. Более 40 лет назад был принят Федеральный регламент закупок (FAR) для установления единообразных процедур закупок во всех исполнительных департаментах и ​​агентствах (агентствах). «Видение» Федеральной системы закупок, закрепленное в разделе 1.102 FAR, заключается в том, чтобы «своевременно предоставлять потребителю продукт или услугу с наилучшей стоимостью, сохраняя при этом доверие общественности и выполняя цели государственной политики[,]», но с момента своего создания FAR разросся до более чем 2000 страниц нормативных актов, превратившись в чрезмерную и чрезмерно сложную нормативную базу и приведя к обременительной бюрократии. 
Федеральные закупки в соответствии с FAR постоянно получают негативные оценки относительно своей эффективности. Всесторонние исследования, такие как отчет сенатского комитета 2024 года под названием «Восстановление кузницы свободы» и отчет Консультативной группы по упорядочению и кодификации правил закупок 2019 года, созданной Законом о национальной обороне на 2016 финансовый год (публичный закон 114-92) и состоящей из экспертов в области политики закупок и закупок, приходят к выводу, что FAR является препятствием, а не разумным средством для ведения бизнеса с федеральным правительством. Его пагубное воздействие пронизывает различные предметы, оплачиваемые американскими налогоплательщиками, от коммерческих продуктов, таких как ноутбуки и канцелярские принадлежности, до основных систем оборонного вооружения. Управление и расходы на закупки почти в 1 триллион долларов в год не могут продолжаться по этой траектории. К счастью, его недостатки вызваны им самим и могут быть устранены посредством всеобъемлющей реформы FAR.  
Исполнительный указ 14192 от 31 января 2025 года (Раскрытие процветания через дерегулирование) установил, что политика исполнительной власти заключается в том, чтобы быть осмотрительной и финансово ответственной в расходовании средств и облегчить ненужное регулирующее бремя, возложенное на американский народ. Реформирование FAR будет способствовать достижению этой цели.

Раздел 2. Политика. Политика Соединенных Штатов заключается в создании максимально гибкой, эффективной и действенной системы закупок. Устранение необоснованных барьеров, таких как ненужные правила, при одновременном обеспечении расширения национальной и оборонной промышленной базы имеет первостепенное значение. Соответственно, FAR должен содержать только положения, требуемые законом или необходимые для надежных закупок, и любые положения FAR, которые не способствуют достижению этих целей, должны быть удалены.

Раздел 3. Определения. (a) «FAR» означает Положение о федеральных закупках, закрепленное в разделе 48 Свода федеральных нормативных актов. 
(b) «Администратор» относится к Администратору Управления политики федеральных государственных закупок.
(c) «Агентство» означает исполнительный департамент, военное ведомство или любое независимое учреждение в значении 5 USC 101, 102 и 104(1) соответственно, а также любую полностью принадлежащую правительству корпорацию в значении 31 USC 9101.

Раздел 4. Реформирование Положения о федеральных закупках. В течение 180 дней с даты настоящего приказа Администратор в координации с другими членами Федерального совета по регулированию закупок (Совет FAR), главами агентств и соответствующими старшими должностными лицами по закупкам и снабжению из агентств должны предпринять соответствующие действия для внесения поправок в FAR, чтобы гарантировать, что он содержит только положения, которые требуются по закону или которые иным образом необходимы для поддержки простоты и удобства использования, повышения эффективности системы закупок или защиты экономических или национальных интересов безопасности.

Раздел 5. Согласование дополнений Агентства к FAR.
(a) В течение 15 дней с даты настоящего приказа каждое агентство, осуществляющее полномочия по закупкам в соответствии с FAR, должно назначить старшего должностного лица по закупкам или снабжению для работы с Администратором и Советом FAR для обеспечения согласования агентства с реформой FAR и предоставления рекомендаций относительно любых дополнительных положений агентства к FAR. Администратор, Совет FAR и каждое назначенное агентство в соответствии с настоящим подразделом должны сотрудничать для выявления и надлежащего устранения положений FAR, которые не соответствуют целям политики, описанным в разделе 2 настоящего приказа.   
(b) В течение 20 дней с даты настоящего распоряжения Директор Управления по управлению и бюджету, по согласованию с Администратором, должен выпустить меморандум для агентств, который содержит указания относительно реализации настоящего распоряжения. Этот меморандум должен обеспечить последовательность и согласованность политических целей и реализации в отношении изменений в FAR и дополнительных положений агентств к FAR.  
(c) Меморандум, выпущенный в соответствии с подпунктом (b) настоящего раздела, должен предложить новые дополнительные положения агентства и внутренние инструкции, которые способствуют ускоренным и оптимизированным приобретениям. В отношении таких предложений Администратор должен дать указание соответствующему агентству и его подчиненным агентствам придерживаться требования «десять к одному», описанного в Указе 14192. 
(d) Администратор и Совет FAR должны выпустить отклонения и временные инструкции, соответствующие применимому законодательству, до тех пор, пока не будут опубликованы окончательные правила реформирования FAR.

Раздел 6. Законодательный закат. При внесении поправок в FAR в соответствии с разделом 4 настоящего приказа Администратор в координации с Советом FAR должен:
(a) определить все положения FAR, не требуемые законом, которые останутся в FAR;
(b) рассмотреть возможность внесения поправок в FAR таким образом, чтобы любые положения, определенные в соответствии с подпунктом (a) настоящего раздела, истекали через 4 года после даты вступления в силу окончательного правила, обнародованного в соответствии с разделом 4 настоящего приказа, если они не будут продлены Советом FAR; и
(c) рассмотреть, должно ли любое новое положение FAR, не требуемое законом, которое обнародовано после даты вступления в силу окончательного правила, обнародованного в соответствии с подпунктом (b) настоящего раздела, включать положение о том, что оно истекает через 4 года после даты вступления в силу, если оно не будет продлено Советом FAR.

Раздел 7. Общие положения. (a) Ничто в настоящем приказе не должно толковаться как наносящее ущерб или иным образом влияющее на:
(i) полномочия, предоставленные законом исполнительному департаменту, агентству или их руководителю; или
(ii) функции директора Управления по управлению и бюджету, связанные с бюджетными, административными или законодательными предложениями.
(b) Этот приказ должен быть реализован в соответствии с действующим законодательством и при условии наличия ассигнований.
(c) Этот приказ не предназначен и не создает никаких прав или выгод, материальных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или по праву справедливости любой стороной против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или организаций, их должностных лиц, сотрудников или агентов или любого другого лица.
 
 
 
БЕЛЫЙ ДОМ,
    15 апреля 2025 г.

Источники:  WH.govMidtown Tribune

НОВОСТИ АМЕРИКИ И РУССКОГОВОРЯЩЕГО НЬЮ-ЙОРКА И МАНХЭТТЕН БРУКЛИН КВИНС СТАТЕН АЙЛЕНД БРОНКС НЬЮ-ДЖЕРСИ

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.