( РЕЦЕНЗИЯ НА ПОЭТИЧЕСКИЙ СБОРНИК “ОБАЯНИЕ ОДЕССЫ” НЬЮ-ЙОРСКОГО РУССКОЯЗЫЧНОГО АВТОРА МИХАИЛА САЛИТЫ, АВТОРА ЗНАМЕНИТОЙ КНИГИ “АЗБУКА БРАЙТОНА” )
Этот уникальный поэтический сборник – книга совершенно своеобычная, неординарная в своём роде. Именно по степени непохожести и разнообразия сборник Михаила Салиты явно выделяется из поэзии его современников, как, впрочем, и его творческий и жизненный путь не укладывается в обычные схемы и рамки.
Кому, какой стране принадлежит поэт, родившийся и до 17 лет живший в Одессе, после чего и до сегодняшнего дня проживающий в Нью-Йорке, но душой оставшийся там, на берегах Чёрного моря?
В потоках слёз любовь моя не тонет.
Я помню площадей твоих ладони,
Извивы улочек, брусчатку, как мозоли,
Все шрамы, родинки, знакомые до боли,
Все «рыбные места» твои – от Центра
До дальнего Седьмого километра,
Овраги помню, впадины, обрывы –
Они в моих воспоминаньях живы.
Да ведь и эта книга – почти вся – поэтическая дань родному городу. Перелистывая её страницы, словно сам приветствуешь славного Дюка и Большой фонтан, окунаешься в соцветия акации на Канатной, вдыхаешь крепкий морской запах лимана, жаришься на пляже Ланжерон, прогуливаешься по Тёщиному мосту, заглядываешь в симпатичные старинные дворики на Молдаванке. Здесь возникают причудливые тени прошлого из рассказов Бабеля, и одновременно ты проникаешься больными проблемами сегодняшней Одессы.
В то же время в книге явно чувствуется биение пульса Брайтон-Бич:
Мы отрываемся сегодня так, что город,
Наверно, чувствуя энергию бита,
Танцует с нами в этот раз не без задора.
Гремят колонки! Мы взлетаем! От винта!
Перед нами вырастают каменные громады Нью-Йорка, воют сирены амбуланса, брайтонские бабушки ходят в Миллениум на русских артистов, крепкие копы воюют с бандитами, а законопослушные граждане «пашут до зари, зарабатывая чеки, болезни, долги». К тому же, в сборнике нашли себе место и сегодняшние реалии, связанные с пандемией.
Можно ли не учитывать того, что автор, как говорится, «не состоял», «не замечен», в общем, не входил в число тех, кто публикуется в каких-то толстых столичных литературных журналах и теснится на подмостках поэтических фестивалей? Да, он не тусовщик, но его муза умеет петь разными голосами и в разных поэтических традициях, а многие ли могут сказать так о себе? Это очень особенный дар, свойственный немногим.
А можно ли не счесть уникальным такой широкий охват тем и жанров? Неслучайно сам поэт заявляет: «Ты знаешь, во мне ужились три поэта. Первый – любовь воспевает и лето», второй увековечивает поэтическими средствами родную Одессу, а «третий – философ, поёт его лира ценности жизни, морали и мира». Это и многоликая любовная лирика, то опечаленная, то шутливая, то восхищённая:
Губ твоих родных и милых
Жаркий поиск и находку
Буду помнить я до тризны.
Нет другого варианта!
Я стою и тихо плачу,
Словно скрипка
В сладких стонах
Под рукою музыканта…
И, казалось бы, странная в таком соседстве, но абсолютно искренняя и глубокая лирика философская, побуждающая и читателя размышлять о вопросах бытия, сродни шекспировскому герою, и отыскивать ответы на те вызовы, которые бросает нам мир:
Мы в темноте блуждаем бытия
Пассивной жертвой вражеских наветов…
Нет чтобы духом всю объять планету,
Перепахать её, как вольный ветер,
Судьбу словно симфонию творя!
И, конечно, неутомимый чисто одесский юмор – его здесь особенно много. Одесса у Михаила Салиты живая, неунывающая, плещущая солёной волной забористого словца и находчивых языковых парадоксов:
– А знаешь, мама переехала…
– Скажи – кого, слегка не въехала…
– Да она руку поломала…
– Скажи – кому, не услыхала…
«Будни одесского дворика», диалоги на пляже и в трамвае, исследование городского фольклора в «Экзотических зверях», под которыми подразумеваются неподцензурные народные поговорки…
К тому же, в сборнике нашли себе место и сегодняшние реалии, связанные с пандемией.
И наконец, обычно ли то, что деловой человек, имеющий свой бизнес, не просто временами отдаёт дань увлечению молодости, как мы можем сказать о других успешных людях, а постоянно находится в творческом процессе? «Давно я уехал? Скажу без прикрас – одесский характер во мне не угас».
Исходя из всего сказанного вы и сами теперь не можете не признать сборник Михаила Салиты явлением уникальным, нестандартным.
Для меня как филолога особенно интересным оказалось широкое переплетение голосов, манер, стилей, сочетание классики и авангарда (вплоть до сленга и рэпа), потрясающее умение пользоваться всем, что наработала мировая поэзия за тысячелетия, при этом сплавлять в одном котле ступенчатую и резкую лесенку авангарда с пронзительнейшими лирическими строками, молитву Субботы с типично русскими народными плачами, лексику Ланжерона и Молдаванки с философскими категориями и понятиями. И в этом поэтическом «котле» сплав получается такой непростой, интересный, как интересно в своё время формировалось население города, вобравшее в себя и украинцев, и греков, и болгар, и евреев, и молдаван – тоже один из признаков одесской обаятельности. Книга получилась потрясающе разнообразная по эмоциональному впечатлению – над ней можно смеяться и грустить, мечтать и негодовать, осмыслять наш неустойчивый современный мир и погружаться в космос вневременных, вечных истин.
Но главное – все страницы в ней освящены глубоким и сильным чувством – преклонением перед неистощимым обаянием Одессы, которое она источает всем – и родным, и приезжим, и тем, кто только широко о ней наслышан, и тем, кто, будучи оторван от неё несколькими часовыми поясами и десятилетиями жизни в иных странах, дышит с ней одной грудью:
От доли инча до биллионa,
От Лузановки до Лaнжерона,
От Приднестровья до Межлиманья,
От свиданий до расставанья.
Тут небоскрёбы… улицы, как вены,
Тут падает и скачет доллар.
Тут навсегда останусь я незагорелым,
И притяжение моё к тебе
Не смерит датчик Холла.
Эту тоску не лечит знахарь…
Эту тоску залечит твоё море.
На мои раны твоя соль – как сахар,
И ты – моё лекарство от душевной хвори.
Кому принадлежит эта поэзия – щедрой и солнечной земле Украины? энергичному и смекалистому Нью-Йорку с его немалой долей наших эмигрантов? или всё-таки непостижимо широкому и разнообразному миру культуры русского слова, где вся Земля оказывается усвоенной, принятой и «нашей».
Светлана Скорик,
г. Запорожье
Leave a Reply